Читаем Избранник вечности полностью

После прохода через расщелину между двумя близко расположенными скалами им открылось небольшое равнинное место с группами деревьев и кустарниковыми зарослями; невероятно, но на высоте пульсировал родник, обеспечивавший жизнь редкому растительному миру. Вода показалась божественным напитком…

Каллисфен догадался, что деревья посадили давно, за ними раньше ухаживали. На это указывали остатки дорожек из каменных плиток…

Поодаль на выровненной от камней площадке возвышалось сооружение пирамидальной формы, сложенное уступами. Насчитали девять каменных платформ; на верхней площадке находилось искомое погребальное сооружение. Проводник сообщил, что до недавнего времени его охраняли воины из гарнизона Пасаргад. После событий в Персеполе персы разбежались, а грабители побывать не успели.

Александр пожелал увидеть склеп. Поднимались по ступеням, выдолбленным в массиве каменного сооружения. Он шёл первый, а когда оказался у цели, ощутил волнение оттого, что прикоснётся к действительно великому прошлому Персии. Окажется один на один с прахом всесильного повелителя народов…

Вход в склеп прикрывался дверью из толстой листовой бронзы, изрядно потемневшей от времени. Александр вчитался в надпись, выбитую над входом — помимо персидской вязи хорошо сохранилась ещё на греческом языке:

«Человек, кто бы ты ни был и откуда бы ни шёл, знай, что здесь покоится Кир, царь Азии, Великий царь народов и царей, создатель персидского могущества. Я царь, но не завидуй мне — ты видишь перед собой всего лишь горсть земли, покрывающей мой прах».


Поймал себя на мысли: «Неужели закон природы для человека столь безжалостен, что, какую бы силу ни имел он при жизни, какой бы властью ни обладал — один конец, неизбежный… Персы, греки и другие народы называли Кира «Сотрясателем Мира». Его прах лежит здесь… Прав был Аристотель, когда говорил, что жизнь не стоит тратить на грубые нравы и убийства. Лучше обойти всю землю и поделиться с людьми накопленной мудростью, научить справедливости и добропорядочности…

Каллисфен вернул его к действительности:

— Я знаю, чем закончил Кир.

— Есть два пути для царей — в сражении с врагом или на постели немощным стариком.

— Он не вернулся из похода. Воевал с кочевыми массагетами за Каспийскими Воротами*.

— Что с ним случилось, мне будет интересно узнать.

Каллисфен поведал о том, что вычитал у Геродота. Зная пристрастие кочевников к вину и грабежам, Кир отправил впереди войска караван, нагруженный бурдюками с вином, умышленно, без надлежащей охраны. Массагеты разграбили обоз и перепились так что персы взяли их обездвиженными. Все оказались в плену вместе с сыном царицы Томирис. Сын не выдержал бесчестия и заколол себя собственным ножом. Томирис сильно горевала, потом разгневалась оттого, что Кир не храбростью, а вероломством одолел сына. Призвала на совет дружественные племена, уговорила дать ей объединённое войско, которое повела против Кира. В сражении персидского царя поразила отравленная массагетская стрела. Почти всё войско погибло. После долгих переговоров с Томирис сыну Кира Камбизу удалось забрать тело отца; оно оказалось обезглавленным. Царица велела засунуть голову персидского царя в бурдюк с вином, приговаривая: «Напейся сполна своего вина».

Выслушав до конца историю смерти Кира, Александр помрачнел.

— Удручающий исход для великого царя, — задумчиво произнёс он. — Но я привык врагов побеждать, а не осуждать. Я понимаю Томирис. Я тоже предпочитаю встречаться с врагом в открытом поединке. Но как мог Кир, достигнувший могущества царь, не разглядеть в ней соперника, достойного себя? Хитрость нужна стратегу, а для царей предполагаются другие пределы мужества.

Приложив много усилий, гвардейцы открыли дверь. В полусумраке помещения Александр рассмотрел ложе из чистого золота; рядом такой же стол, сверху много золотых кубков с драгоценными камнями, в углу парадные царские одеяния, украшения с драгоценными камнями. Отдельно возвышался мраморный саркофаг. Царь обошёл помещение, внимательно вглядываясь в обстановку, и произнес:

— Пусть Кир спокойно остаётся здесь. Никто, чтобы не тревожил.

Гефестион с удивлением воскликнул:

— Александр, забери золото! Это твоя добыча!

— Цари не грабят могилы царей!

Александр произнёс слова жестко, не позволяя сомневаться в его волеизъявлении. Каллисфен, чтобы смягчить разговор, снова припомнил Геродота:

— Когда Дарий Первый покорил Вавилон, ему показали гробницу царицы Нитокрис с надписью: «Если кто-нибудь из царей будет иметь нужду в деньгах, пусть откроет мою гробницу и возьмет денег. Но пусть без нужды не открывает. А лучше вовсе не откроет». Царю персов показалось мало захваченной добычи, ему захотелось заглянуть в гробницу. Сокровищ не обнаружил, но прочитал другую надпись, что находилась внутри: «Ты на самом деле жадный из царей, если разорил гробницу покойника».

Александр одобрительно хмыкнул и обратился к Гефестиону:

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги

Коммунисты
Коммунисты

Роман Луи Арагона «Коммунисты» завершает авторский цикл «Реальный мир». Мы встречаем в «Коммунистах» уже знакомых нам героев Арагона: банкир Виснер из «Базельских колоколов», Арман Барбентан из «Богатых кварталов», Жан-Блез Маркадье из «Пассажиров империала», Орельен из одноименного романа. В «Коммунистах» изображен один из наиболее трагических периодов французской истории (1939–1940). На первом плане Арман Барбентан и его друзья коммунисты, люди, не теряющие присутствия духа ни при каких жизненных потрясениях, не только обличающие старый мир, но и преобразующие его.Роман «Коммунисты» — это роман социалистического реализма, политический роман большого диапазона. Развитие сюжета строго документировано реальными историческими событиями, вплоть до действий отдельных воинских частей. Роман о прошлом, но устремленный в будущее. В «Коммунистах» Арагон подтверждает справедливость своего убеждения в необходимости вторжения художника в жизнь, в необходимости показать судьбу героев как большую общенародную судьбу.За годы, прошедшие с момента издания книги, изменились многие правила русского языка. При оформлении fb2-файла максимально сохранены оригинальные орфография и стиль книги. Исправлены только явные опечатки.

Луи Арагон

Роман, повесть