Читаем Избранное полностью

«О госпожа, — старуха ей сказала, —Таких красавцев в наше время мало:Высокий, крепкий, ходит он степенно,Ступает важно, как павлин надменный,Большая голова на низкой шее,Крутые волосы угля чернее,Нос маленький, а рот большой и алый,Две алые губы, как два коралла.Но грудь навыкат, ноги молодые,Широкоплечий, крепконогий, статный,Всегда любезный и всегда приятный,Играет на гитаре, знает песни,Он шутками всех шутников известней.Кругом мужчин видала я немало,Но равного ему я не видала.Люби ж, люби скорей протоиерея!»Гароса слушала ее, краснея,И после молвила неосторожно:«Но где ж его самой увидеть можно?»Старуха засмеялась: «Как я рада!Бегу! Ему всё передать мне надо!Любовь не терпит долгих ожиданий,Он будет завтра здесь на мессе ранней».Гароса молвила: «Но, ради бога,Пусть будет скромен он, я буду строгой.О господи! Спаси от хитрой лести!Я буду завтра здесь, на этом месте».………………………………Во имя господа, как подобало,Я был на мессе ранней, и она стояла!Монахиня молилась, розовея.О, цвет граната! Дикой серны шея!О, в грубой рясе нежная черница!На белой розе эта власяница!Увы, неотразимо искушенье —Я согрешил и каялся в смущенье.Она взглянула, очи — точно свечи.А сердце плакало от жданной встречи.Я говорил, она мне говорила,Я уж любил, она уже любила.Любовь ее была чиста пред богом,Она меня вела и помогла во многом.Своим постом она меня спасала,Меня своей молитвой ограждала.Два месяца спустя моя подругаСкончалась от тяжелого недуга.Но слаще смерть сей суеты постылой,О боже, душу грешную помилуй!

Хорхе Манрике

394. НА СМЕРТЬ ДОНА РОДРИГО, РЫЦАРЯ ОРДЕНА СВ. ИАКОВА, ЕГО ОТЦА

1

Годы проходят, годы уходят,Меняется высь, колеблется твердь.Зри кругом,Как жизнь проходит,Как приходит смертьТайком,Как мало мы радости знаем,Как быстро приходит расплата,Гляди —Как мнится нам раемВсё, что было когда-тоПозади.

2

Наша жизнь — лишь реки,А смерть берет, точно море,Столько рек,Туда уходят навекиНаша радость и горе —Чем жил человек.Туда уходит богатый,И нищий уходит тоже.Средь этих водОни, что были иными когда-то,Как капли друг с другом схожи,И кто разберет?

3

Сей мир — лишь дорогаК иному, где нет тревогиИ нет забав.Тщись же пройти его мудро и строго,Не спутав дорогиИ не упав.Рождаясь, мы путь начинаем,Мы идем в годы жизни,Мы кончаем путьЛишь тогда, когда умираем,Умирая, приходим к некой отчизне,Чтоб уснуть.

4

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная библиотека поэзии

Возвращение Чорба. Стихи
Возвращение Чорба. Стихи

Сборник рассказов и стихотворений, опубликованных ранее в различных эмигрантских изданиях, был подготовлен Набоковым в июне 1929 г.; вышел из печати в декабре того же года.Спустя четверть века в книге «Русская литература в изгнании» Струве дал сжатый, но очень точный анализ всей набоковской лирики — в том числе и стихотворений из «Возвращения Чорба». «В <…> тщательно отобранных стихотворениях, вошедших в "Возвращение Чорба" <…> срывов вкуса уже почти нет, стих стал строже и суше, появилась некоторая тематическая близость к Ходасевичу (поэту, которого зрелый Набоков ставил особенно высоко среди своих современников), исчезли реминисценции из Блока, явно бывшие чисто внешними, подражательными, утратилось у читателя и впечатление родства с Фетом, которое давали более ранние стихи Набокова (сходство и тут было чисто внешнее, фетовской музыки в стихах Набокова не было, он был всегда поэтом пластического, а не песенного склада). <…> Стихи "Возвращения Чорба" в большинстве прекрасные образчики русского парнасизма; они прекрасно иллюстрируют одно из отличительных свойств Набокова как писателя, сказавшееся так ярко в его прозе: необыкновенную остроту видения мира в сочетании с умением найти зрительным впечатлениям максимально адекватное выражение в слове».Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Стихи и поэзия
Университетская поэма
Университетская поэма

В конце 1926 года Набоков пишет «Университетскую поэму» — 882 стиха, 63 строфы по 14 строк. Главным предметом исследования в поэме представляется одиночество, будь то одиночество эмигранта, студента или старой девы.«Университетская поэма» — это также дань Пушкину. В поэме такое же количество строк в песне и такая же структура песни, как и в «Евгении Онегине», а ее строфа старательно переворачивает ту форму, которую изобрел для своей строфы Пушкин: четырнадцатая строка в пушкинской схеме становится первой у Сирина, женская рифма превращается в мужскую, а мужская — в женскую. Сирин показывает молодым поэтам, которых он рецензировал, что можно делать со стихом: общая схема, индивидуальные открытия.Несмотря на все ее хрупкое обаяние и великолепный комментарий к Пушкину, «Университетская поэма» все-таки представляется слишком сдержанной, в ней слишком мало пушкинской музыки и пушкинской страстности. Хотя Пушкин бывал и хрупким или холодным, он, кажется, всегда пил жизнь залпом. «Университетская поэма», дивного фарфора сервиз из тридцати шести предметов, позволяет нам разве что цедить жизнь маленькими сладкими глотками. Однако Иван Алексеевич Бунин, великий старейшина эмигрантской литературы, был иного мнения. Сразу после выхода поэмы он написал Сирину письмо, в котором чрезвычайно тепло отозвался о ней.Б. Бойд. «Владимир Набоков. Русские годы»

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Проза / Русская классическая проза
Горний путь
Горний путь

По воле судьбы «Горний путь» привлек к себе гораздо меньше внимания, чем многострадальная «Гроздь». Среди тех, кто откликнулся на выход книги, была ученица Николая Гумилева Вера Лурье и Юлий Айхенвальд, посвятивший рецензию сразу двум сиринским сборникам (из которых предпочтение отдал «Горнему пути»). И Лурье, и Айхенвальд оказались более милосердными к начинающему поэту, нежели предыдущие рецензенты. Отмечая недостатки поэтической манеры В. Сирина, они выражали уверенность в его дальнейшем развитии и творческом росте: «Стихи Сирина не столько дают уже, сколько обещают. Теперь они как-то обросли словами — подчас лишними и тяжелыми словами; но как скульптор только и делает, что в глыбе мрамора отсекает лишнее, так этот же процесс обязателен и для ваятеля слов. Думается, что такая дорога предстоит и Сирину и что, работая над собой, он достигнет ценных творческих результатов и над его поэтическими длиннотами верх возьмет уже и ныне доступный ему поэтический лаконизм, желанная художническая скупость» (Айхенвальд Ю. // Руль. 1923. 28 января. С. 13).Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия
Стихи, 1916
Стихи, 1916

Свою литературную деятельность Владимир Набоков (Сирин) начинал не с прозы, а со стихов. В 1916 г., еще будучи учеником Тенишевского училища, на собственные деньги, полученные по наследству от скоропостижно скончавшегося «дяди Руки» (Василия Рукавишникова), юный Набоков издает книгу стихотворений, которую, как потом чистосердечно признавался писатель, «по заслугам немедленно растерзали те немногие рецензенты, которые заметили ее». Среди этих хищников был преподаватель Тенишевского училища Василий Гиппиус По воспоминаниям Набокова, «В. В. Гиппиус <…> принес как-то экземпляр <…> сборничка в класс и подробно его разнес при всеобщем, или почти всеобщем смехе. <…> Его значительно более знаменитая, но менее талантливая кузина Зинаида, встретившись на заседании Литературного фонда с моим отцом <…> сказала ему: "Пожалуйста, передайте вашему сыну, что он никогда писателем не будет"»Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков

Поэзия

Похожие книги