Читаем Избранное полностью

<p><strong>"Хочу пред милой проявить и преданность и прыть..."</strong></p>* * *Хочу пред милой проявить и преданность и прыть.С ее собаками хочу полаять и повыть.Эх, лекарь, я в любви могу стерпеть любую боль.Не торопись меня жалеть, не прибегай лечить,Так пусть ее лукавства меч мне голову снесет.За что же, как не за любовь, и умирать и жить.Что в мире краше и нежней ее волнистых кос?Их ароматом я хочу все розы напоить.Томясь, безумствуя, горя, стеная день и ночь,Как я могу огонь любви от солнцеликой скрыть?!Хочу я, чтоб ее душа в моей груди жила.А грудь ее хочу своей душой воспламенить.Один глоток вина любви отпил бедняк Машраб.Теперь для всех влюбленных он султаном хочет быть!<p><strong>"О девушка, чьи кудри — шелк..."</strong></p>* * *О девушка, чьи кудри — шелк и чьи уста как мед,Что это: лик твой иль луна взошла на небосвод?Я только глянул на тебя — и бездыханным пал.Тебе лишь, глупой, невдомек, что я умру вот-вот.Как жемчуг зубы у тебя, как лилия лицо.Весь мир стал пленником твоим, твоих велений ждет.О, если разрешит судьба тебя поцеловать,С какою радостью Машраб к твоим устам прильнет!<p><strong>"О, пусть я опьянюсь вином..."</strong></p>* * *О, пусть я опьянюсь вином с той пери озорной,Пусть чашу выроню из рук — безумный и хмельной.Разбито сердце у меня на тысячи кусков.Взгляни хоть раз, пускай сгорю — покорный пленник твой.Погряз в грехах несчетных я. О, не гневись, молю!Будь милосердной. Видишь, я дрожу перед тобой.Все существо мое, вся жизнь — растоптанный цветник.Твой каждый милостивый шаг приму, как дар благой.Что в бытие земли Машраб? Залетный ветерок!Пусть, землю облетев, умру, покину мир земной.<p><strong>"Скорблю с рассвета до рассвета..."</strong></p>* * *Скорблю с рассвета до рассвета, стеная у твоих дверей,О милая! Души лишаюсь, когда я у твоих дверей.Тюльпану, розе, базилику сродни, мучительница, ты.Твой стройный стан обнять мечтаю, вздыхая у твоих дверей.Юсуф прекрасный, девы рая, цари, султаны, люди все:Те, что вольны, и те, что в рабстве, — я знаю, у твоих дверей.Весь мир твоя краса пленила; весь мир от страсти опьянев,Пришел к тебе, прося пощады, рыдая у твоих дверей.О, сколько мук невыносимых принес мне шелк твоих волос.Душа моя в сетях, как птица, о злая, у твоих дверей.Ищя любви, нашел я горе. Твои глаза, как палачи,Лишают воли, убивают, встречая у твоих дверей.О периликая! Я гибну в огне разлуки. Пощади!Как мотылек безумный, гибну, сгорая у твоих дверей.<p><strong>"О нет, не обмануло зренье..."</strong></p>* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги