Читаем Избранное полностью

Одинок, утомлен, я к тебе, дорогая, пришел.О пощаде молить, рассказать, как страдаю, пришел:Не отвергни Машраба! В слезах он взывает к тебе:Опозорен, унижен, в грехах увязая, пришел.Не принес я подарков, достойных твоей красоты.Пожалей, не гони. Милосердья ища, я пришел.Покупатель-бедняк, я пришел на базар бытия.Вместо золота душу тебе предлагая, пришел.Излечи же меня, о виновница боли моей,О бальзаме любви униженно моля, я пришел.Не отвергни Машраба! В слезах он взывает к тебе:"Подними покрывало, взглянуть на тебя я пришел!"<p><strong>"Как соловей в саду весеннем..."</strong></p>* * *Как соловей в саду весеннем, я был любовью обуян.Я тосковал о розоликой, чей нежен взгляд и тонок стан.Увы! Вовеки не раскрыться бутону сердца моего.Конца не будет этой боли. Напрасно я пришел в Хутан!Я знаю: россыпью жемчужин мои газели назовут.Кто обладает даром слова таким, как мне, Машрабу, дан?!<p><strong>"Багряный шелковый наряд..."</strong></p>* * *Багряный шелковый наряд надела озорница.О, чья-то кровь должна теперь у ног ее пролиться!Где, с кем она пила вино — об этом я не знаю.Но вижу: щеки у нее зарделись, как зарница.Нет, колдовскими создал бог не только эти очи!От головы до ног она колдунья-чаровница.Изящно в косы вплетены жемчужные подвески,Волнами локонов она могла б до пят закрыться.Машраб, надгробью твоему гореть в тюльпанах алых,Сожгла тебя, повергла в прах души твоей царица!<p><strong>"Внезапно встретилась в пути..."</strong></p>* * *Внезапно встретилась в пути, изящна и мила.Край покрывала приподняв, бровями повела.Взглянула в очи мне, смеясь, и завладела мной.Огонь любви в душе моей мгновенно разожгла.Повесив крест на грудь мою, сказала мне: "Крестись!"Сама не верит и меня в неверье вовлекла.Дала живую душу в дар, когда я в мир пришел.А ныне, страстью опалив, жжет и сожжет дотла.Лукавит! Стрелами ресниц пронзает сердце мне.Изображение свое из глины создала!Не отыскал Машраб борца, чья жизнь для всех пример.К безбожнице припал душой, стремясь уйти от зла.<p><strong>"На брови черные ее..."</strong></p>* * *На брови черные ее, на боль души моей взгляните.На муку сердца моего, на шелк ее кудрей взгляните.Кто виДел эту красоту, тот стал ее рабом навеки.Луна и солнце рядом с ней становятся бледней, взгляните.То ленту алую вплетет то платье красное наденет.Прислушайтесь к ее речам. Она змеи хитрей. Взгляните.Как лук изогнутая бровь, ресниц губительные стрелы.Когда хитрит, чаруя всех на блеск ее очей взгляните.Огонь разлуки жжет меня. Нейдет жестокая к Машрабу!Как жалкий нищий, день и ночь я жду свиданья с ней, взгляните!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги