1938
Из драматической поэмы «ЛЕРМОНТОВ»
...Я имел случай убедиться, что первая страсть Мишеля не исчезла. Мы играли в шахматы. Человек подал письмо, Мишель начал его читать, но вдруг изменился в лице и побледнел. Я испугался и хотел спросить, что такое? Но он, подавая мне письмо, сказал: «Вот новость — прочти», — и вышел из комнаты. Это было известие о предстоящем замужестве Лопухиной.
А.П. Шан-ГирейЛермонтов один у себя, на Садовой. Он сидит за столом, гусарский мундир висит на спинке кресел. Рубашка, в которой он остался, бела ослепительно. На столе бутылки, много бутылок. И слышится, чудится Лермонтову спор двух голосов, от которых ему никак не избавиться.
Лермонтов
Ладно, если мне уж вас не унять, то хоть говорите по порядку.
Первый голос
Не торопись. Ты будешь стар и сгорблен,Но, вспоминая прожитые дни,Не оскорби ее в минуты скорби,За тень измены женской не кляни.Пусть в этой, мертвой для тебя, столицеОстанется живое существо,Кому ты сможешь верить и молиться,Кем любоваться и простить кого.Ты говорил: «Мы все сгнием и сгинем,И, празднуя короткий век земной,Я не богам молился, а богиням», —Неправда. Ты молился ей одной.Она влекла пути иные меритьИ в тайны-тайных дверь приотворить.О, не монах — мятежник должен веритьНе Авель — Каин с небом говорить!И эти годы странствий и разлуки,Пока ты шел за роковой рубеж,Она к тебе протягивала руки,Благословив на подвиг и мятеж.Второй голос
Ложь вкрадчива, но истина упряма.Открой глаза, уверься, и покиньМир, где давно бордель на месте храмаВ бордель пристроили твоих богинь,Всех до единой. И они отличноТам прижились. И платят им сполна,Наличными. Валюта безразлична:Чины и деньги, власть и орденаИ просто мускулы. И даже виршиТвоих приятелей — всё в ход идет,Всё предлагают на любовной биржеИ всё годится. Лишь любовь не в счет.Лишь горестное сердце человека,Лишь потрясенная его душаНа рынках девятнадцатого векаДавным-давно не стоят ни гроша.Я — разум твой. Нельзя одновременноОбманом жить и правдою. Скажи,Чем любоваться — низостью измены?Чему поверить — слабости и лжи?Пока ты жив — мне пировать с тобою.И ты утешься. Ты молчи и пей.За мелкий дождь над мелкою судьбою,За бурю над могилою твоей.Лермонтов
Хорошо, я подумаю. А теперь идите оба к черту, а я пойду спать. Утро вечера мудренее.
1945—1962
Упрек
Был я молод и грешен,Но рассудок сберег —Оттого неизбеженЭтот грустный упрек.Он упрям и взаимен,Он не стар и не нов,Он — как праведник ПименИ Борис Годунов.Полон вечной печали,Он не всем по плечу:То, что мне не прощали,То и я не прощу.Он почти неизмененДо конца своего,Он вполне современен —Даже больше того.1962
«К опасным приближаясь берегам…»