квакер. Помолчите, сэр. Здесь и без того слишком много страшного для женщины.
ДЖОН БЕЛЛ
ТРОНШЕИ
ЕЩЕ В 1833 году, когда была написана и поставлена эта маленькая комедия, люди серьезного и возвышенного ума сразу нашли, что, несмотря на легкую форму, в пьесе затронута весьма важная проблема.
Вправе ли стать неумолимым судьей, имеет ли право на жизнь и смерть другого человек, который сам скован внебрачной связью и порвал законные узы или пренебрег ими?
Где следовало искать достаточно наглядный пример, как не в эпохе, для коей характерны крайняя щепетильность в вопросах чести и в то же время чрезвычайная легкость нравов? Первая обязывает мстить, вторая отнимает у оскорбленного право на месть, потому что он не чувствует себя настолько безупречным, чтобы судить.
Дабы смягчить то, что на первый взгляд могло показаться нескромным в сюжете и репликах, автор не вывел ни возлюбленного юной жены, ни любовницы молодого мужа.
Супруги, оставшись наедине, как бы бьются в ими же сплетенных тенетах брака, причем происходит это отшодь не безболезненно, хотя лица их улыбаются, а речи неизменно ироничны.
Оскорбленному предстояло выбрать между грубой, низменной жестокостью и презрительной снисходительностью.
Автор высказался за милосердие, не лишенное, может быть, известного величия.
Действующие
лица
ГЕРЦОГ ДЕ***, блестящ и еще очень молод. Герцог, пэр, посол Людовика XVI, кавалер ордена Св. Духа
ГЕРЦОГИНЯ ДЕ***, его жена,
наивная, ребячливая, грациозная, живая
Г-Н ТРОНШЕН, врач; стар, ироничен
РОЗЕТТА,
камеристка герцогини
ЛАКЕЙ