Время тянулось мучительно медленно. Когда наконец минут через пять пара вернулась к столику, я продолжал пить кофе, притворяясь, что не замечаю их.
— Danke schön![74]
Молодой человек сухо поклонился, бросил на меня быстрый взгляд, пожал плечами и, ухмыльнувшись, удалился.
Кристин рассмеялась.
— Идиот паршивый!
— Что?
— К себе домой меня приглашал! — зашептала она. — Сказал, что хочет после ресторана устроить у себя вечеринку. У него, мол, патефон есть и новые танцевальные пластинки.
Я навострил уши.
— У него есть шампанское и еще какое-то вино, забыла название. Щеголял, что по-иностранному болтает.
— Ты заметила значок?
— Какой значок?
— У него нацистский значок. Свастика.
Кристин засмеялась.
— Идиот паршивый! Делает вид, что нацист. Все время меня тискать пытался!
Я промолчал.
— Сказал, что у него сегодня день рождения, — шептала она. — А ты когда-нибудь шампанское пробовал?
Я покачал головой.
— Наверно, неплохо, а?
Из романов я знал, что шампанское — приятный напиток, но вместо ответа посмотрел на часы.
— Черт, половина одиннадцатого! А у меня еще на сегодня работа есть, надо закончить перевод с датского!
— Ну пожалуйста, побудем немножко, — попросила Кристин. — Тут так здорово!
— Еще раз попробуем?
Едва произнеся эти слова, я поразился собственной отваге и безответственности: что будет, если я споткнусь, грохнусь на пол, так, что полетят пуговицы?
— Попробуем потанцевать?
— Да, если хочешь…
— Конечно, — улыбнулась она. — Но только туфли мне не испорти!
Мы нырнули в толпу. Вдруг я обнаружил, что суставы у меня есть не только голеностопные и коленные, но также и прекрасные тазобедренные. Затем к ним прибавились позвонки, плечи и шея. Короче говоря, я внезапно оказался состоящим из сплошных суставов. Удивительное дело, все эти суставы стали почти что беспрекословно подчиняться ритму музыки и движениям Кристин. Она всячески расхваливала меня.
— У тебя уже гораздо лучше получается! — шептала она. — Растешь! Скоро сможешь меня вести!
Когда музыка кончилась, Кристин спросила, хорошо ли мне, и я ответил, что хорошо, и тут же услышал суровый внутренний голос: «Хорошо? Тебе хорошо? Хорошо в это страшное время?»
Пробило одиннадцать. Лишь в четверть двенадцатого Кристин согласилась уйти. Когда мы стояли в гардеробе, с улицы вошли двое мужчин иностранного вида, а следом за ними не кто иной, как мой собрат по перу Эйнар Пьетюрссон, Сокрон из Рейкьявика. Меня он не заметил. Заглянув в зал, он сделал приглашающий жест и обратился к своим спутникам на странном языке.
— Тыш, тышен! — с достоинством, словно атташе по культурным вопросам, произнес он. — Генук тышен! Тышен генук![75]
Я проводил Кристин домой. Были тихие весенние сумерки. Она спросила, о чем я задумался — о переводе, который мне предстоит докончить? Я сказал, что думаю о войне.
— Фу, — ответила она, — да перестань же о ней думать!
В доме великого преступника ждут гостей. Моя жена готовится к встрече на кухне, держа в одной руке сковородку, а в другой — поваренную книгу. Я сижу без дела, роюсь в бумагах и листаю давнишние номера «Светоча». На обложке стоит: «Апрель 1940 года». В этом номере, например, помещены довольно длинное стихотворение Арона Эйлифса «Весеннесть» и текст Студиозуса к танцевальной мелодии недели, прекрасный пример идейных установок и творческого метода автора: