Читаем Избранное: Стихотворения. Поэмы. Переводы полностью

В последней четверти лунаНе понапрасну мне видна,И желтовата и краснаВ последней четверти луна,И беспокойна и смутна:Земле принадлежит она.Смотрю в окно и узнаюВ луне земную жизнь мою,И в смутном свете узнаюСлова, что на земле пою,И как на черепке стою,На срезанном ее краю.А что мне видно из окна?За крыши прячется луна,И потому, как дым, смутна,Что на ущерб идет она,И потому, что так темна,Влюбленным нравится луна.

II. Луна и коты

Прорвав насквозь лимонно-серыйОпасный конус высоты,На лунных крышах, как химеры,Вопят гундосые коты.Из желобов ночное эхоВыталкивает на асфальтИх мефистофельского смехаКоленчатый и хриплый альт.И в это дикое искусствоВлагает житель городскойСвои предчувствия и чувстваС оттенком зависти мужской.Он верит, что в природе ночиИ тьмы лоскут, и сна глоток,Что ночь — его чернорабочий.А сам глядит на лунный рог,Где сходятся, как в средоточье,Котов египетские очи,И пьет бессонницы белок.

Телефоны

Номера — имена телефоновПостигаются сразу, когдаКаждой вести пугаешься, тронувЗмеевидные их провода.Десять букв алфавита без смысла,Десять цифр из реестра судьбыСочетаются в странные числаИ года громоздят на горбы.Их щемящему ритму покорный,Начинаешь цвета различать,Может статься, зеленый и черный —В-1-27-45.И по номеру можно дознаться,Кто стоит на другой стороне,Если взять телефонные святцыИ разгадку найти, как во сне,И особенно позднею ночьюВ час, когда по ошибке звонят,Можно челюсть увидеть воочью,Подбирая число наугад.

Серебряные Руки

Девочка Серебряные РукиЗаблудилась под вечер в лесу.В ста шагах разбойники от скукиСвистом держат птицу на весу.Кони спотыкаются лихие,Как бутылки, хлопает стрельба,Птичьи гнезда и сучки сухиеОбирает поверху судьба.— Ой, березы вы мои, березы,Вы мои пречистые ручьи,Расступитесь и омойте слезы,Расплетите косыньки мои,Приоденьте корнем и корою,Положите на свою кровать,Помешайте злобе и разбоюРуки мои белые отнять!

Дриада

Я говорю:

Чем стала ты, сестра моя дриада,В гостеприимном городском раю?Кто отнял дикую вольность твою?Где же твои крыла, пленница сада?

Дриада говорит:

Ножницы в рощу принесла досада,И зависть выдала, в каком краюСкрывалась я. Ты видишь — я стою,Лира немая, музыке не рада.Не называй меня сестрой своей,Не выйду я из выгнутых ветвей,Не перейду в твое хромое тело,Не обопрусь на твои костыли.Ты не глотнешь от моего удела —Жить памятью о праздниках земли.

Две японские сказки

I. Бедный рыбак

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже