Читаем Избранное: Стихотворения. Поэмы. Переводы полностью

Вино для них светильники зажгло.Что им копье, уздечка и седло!Они встают с постелей в поздний час,Вино блестит, как петушиный глаз.Под кожей пальцев их, как муравьи,Ползет — и разбегается в крови,Освобождает разум от заботИ горести нежданные несет.Пьют — и судьбы не ведают своей,Лишившей их дворцов и крепостей.И благородства первую ступеньПреодолеть не потрудилась лень.А жизнь моя проходит, как в аду,И от нее подарков я не жду.Одна теперь надежда у меняНа господина звездного огня.

«Он юлит и желает успеха во всем…»

Он юлит и желает успеха во всем.Было б лучше тебе повстречаться со львом!Обманули тебя: ничего, кроме зла,Эта дружба коварная не принесла.Если ты не бежишь от людей, почемуПри тебе ни лисицы, ни волка в дому?Не теряй головы при нашествии бед.Ты преступней, чем твой многогрешный сосед;Ты встаешь на рассвете для мерзостных дел,Хоть немало в ночи совершить их успел.Море зла на погибель нам сотворено:Умирая от жажды, уходишь на дно.

«Я не спугнул ее, но птица улетела…»

Я не спугнул ее, но птица улетела,И я доверился крылам ее всецело[45].Мне проповедники разнообразных верИ толкователи с их бредом — не в пример.«Плоть — в землю, а душа — куда спешит из плоти?»У них на свой вопрос ответа не найдете.Когда наступит срок, хотим иль не хотим,Душа, полна грехов, пойдет путем своим.Избрали бы грехи другую оболочку —Судья простил бы их и нам не ставил в строчку.

«Ты болен разумом и верой. Приди за словом…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия