Читаем Избранные комедии полностью

Из дома выходит свадебное шествие во главе с нарядно одетой невестой Жатвой. Тригей идет ей навстречу.


Тригей


1330 Эй, женка, идем в поля!

Красавица, сладко

Поспим мы с тобою!

Гимен, Гименей, о!

(Обнимает Жатву.)

Хор


Гимен, Гименей, о!

Счастливчик, по праву ты

Блаженств и утех достиг!

Гимен, Гименей, о!

Гимен, Гименей, о!


Тригей


Что делать нам с нею?


Хор



Что делать нам с нею?


Тригей


Сорвем ее спелый плод!


Хор


Сорви ее спелый плод!

А мы женишка возьмем,

Соседи, и на плечи

1340 Со славой подымем!

Гимен, Гименей, о!

Гимен, Гименей, о!


Тригей


Живите сытехонько,

Уйдя от тревог войны,

И смоквы сбирайте!

Гимен, Гименей, о!

Гимен, Гименей, о!


Хор


1350 Сучок его прям и тверд,

Сладка ее смоква!

Гимен, Гименей, о!

Гимен, Гименей, о!


Тригей


За сытый садитесь стол,

Пусть льется вино рекой!

И пойте: Гимен, Гимен!

Гимен, Гименей, о!


Хор


Гимен, Гименей, о!


Тригей


Желаю вам счастья всем,

Ступайте за мною: ждут

Коврижки и сласти!


Хор


Гимен, Гименей, о!

Гимен, Гименей, о!


В праздничном шествии актеры и хор покидают орхестру.

Лисистрата

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА


Лисистрата, Клеоника, Миррина — афинянки.

Лампито — спартанка.

Советник — афинянин.

Кинесий — муж Миррины.

Спартанский вестник.

Спартанские и афинские послы.

Женщины.

Скифы-стражники.

Хор женщин.

Хор стариков.

ПРОЛОГ

Сцена представляет Афинский акрополь. На площадку перед воротами в крепость (орхестру) выходит Лисистрата.


Лисистрата


Когда б на Вакханалии позвали их,[252]

На праздник Пана иль богини Рожениц,

Так от тимпанов здесь проходу б не было.

Сейчас же ни одной не видно женщины.

Моя соседка вот подходит первою.


Входит Клеоника, старая афинянка.


Счастливо, Клеоника!


Клеоника


Ты, Лисистрата,

Будь счастлива! Но что ты? Что насупилась?

Стрелами брови морщить не к лицу тебе.


Лисистрата


Что делать, Клеоника? Сердце горечь жжет,

10 Все из-за нашей горькой женской долюшки,

Из за того, что у мужчин негодными

Слывем мы.


Клеоника


Да и правда, мы — негодные!


Лисистрата


Когда же здесь собраться им приказано,

Чтоб о немалом деле побеседовать,

Так спят и не приходят.


Клеоника


Подожди, дружок!

Придут. Из дома трудно выйти женщине.

Одна, о муже хлопоча, забегалась,

Той — слуг не добудиться, эта — нянчится

С ребенком, та — стирает, у другой — квашня.


Лисистрата


20 Но долг свой предпочесть они должны были

Всему.


Клеоника


Какой же, милая Лисистрата?

К чему нас, женщин, нынче собираешь ты?

В чем дело?


Лисистрата


О, в великом!


Клеоника


В длинном, может быть?


Лисистрата


Ну да, и в длинном.


Клеоника


Так придут наверное!


Лисистрата


Не то совсем. А то б сбежались сотнями!

Нет, дело я огромное задумала,

Вся истомилась по ночам, бессонная.


Клеоника


Неплохо, верно, по ночам бессонною?


Лисистрата


Еще бы плохо! Слушай, что скажу тебе:

Эллады всей спасенье ныне — в женщинах!


Клеоника


30 За малым дело стало! Боги! В женщинах!


Лисистрата


Да, да! В руках у женщин городов судьба.

А нет — погибнут все лакедемоняне…


Клеоника


Отлично, пусть погибнут! Зевс свидетель мне!


Лисистрата


Повымрет все живущее в Беотии…


Клеоника


Ну нет! Угрей помилуй из Беотии![253]


Лисистрата


Что до афинян, говорить не стану я[254]

О них худого. Ты без слов поймешь меня.

Когда ж всех стран соединятся женщины:

40 Коринфянки, спартанки, беотиянки

И мы, — так вместе мы поможем эллинам.


Клеоника


Но что же сделать можем мы разумного

И славного, мы, женщины, нарядницы,

В шафрановых платочках, привередницы,

В оборках кимберийских,[255] в полутуфельках.


Лисистрата


Вот в этом-то и сила и спасение,

В шафрановых платочках, в полутуфельках,

В духах, в румянах и в кисейных платьицах.


Клеоника


Да как же это?


Лисистрата


Знай, того добьемся мы,

50 Что копья в землю все воткнут копейщики.


Клеоника


Сейчас покрашу платье в цвет шафрановый!


Лисистрата


Мечей не тронут…


Клеоника


Шаль сошью кисейную!


Лисистрата


Доспехов…


Клеоника


Покупаю полутуфельки!


Лисистрата


Ну разве не должны прийти бы женщины?


Клеоника


Прийти? Какое, мало! Прилететь должны!


Лисистрата


Сейчас увидишь, каковы афинянки!

Все слишком поздно делать — вот привычка их.

Но из поморок тоже не пришел никто.

Никто из саламинянок.


Клеоника


Ну эти-то

60 До света, верно, провозились с мачтами.


Лисистрата


И те, в кого я всех сильнее верила,

Ахарнянки,[256] их также нет.


Клеоника


Прийти ли ей,

Жена гадала, верно, Феогенова.

Да вот уже подходят, видишь, милая?

А там еще другие! Го! го! го! Сюда!..

Откуда эти?


Лисистрата


Поселянки здешние.


Клеоника


Вот почему деревней в нос ударило.


Со всех сторон поодиночке и группами подходит женщины. Одна из пришедших — Миррина.


Миррина


Последними пришли мы, о Лисистрата?

Молчишь? Не отвечаешь?


Лисистрата


Не хвалю тебя!

70 Пришла ты поздно, а забота важная.


Миррина


Впотьмах никак не находила пояса.

Когда спешишь, так начинай! Собрались мы.


Лисистрата


Не надо! Подождем еще немножечко!

Пусть подойдут сюда пелопоннесянки

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги