Читаем Избранные переводы стихов Леи Гольдберг полностью

Десять раз,

может быть, двадцать раз

мне сопутствовала удача.

Только кто сказал,

что и в этот раз

мне сопутствовать будет удача?


Перевод М. Яниковой


С МОСТА  /Перевод М. Яниковой/


И вот стало ясно мне,

что я не нужна никому,

ни тропинки во всей стране

не ведет к крыльцу моему,


и я осознала вполне:

я не нужна никому —

и тогда упало, застлало свет

одиночество и печаль.


Если б плакать могла я — что же,

в одиночестве плачут тоже,

только как мне смеяться, если в ответ

даже эхо будет молчать?


Перевод М. Яниковой


СУББОТА  /Перевод М. Яниковой/


На том месте, где дерево это растет,

мы вместе мечтали тогда.

На том месте, где дерево это растет,

В те дни бродили стада.


Здесь черные козы бродили в тот вечер,

а нынче здесь дерево — вместо стада,

и в окошке рядом

зажигают субботние свечи.


Перевод М. Яниковой


ГУЗМАЙ


Мой сосед


Мой сосед Гузмай для вас 

вмиг сплетет любой рассказ. 

Сказки, полны похвальбы, 

вырастают, как грибы. 


Если он собачку встретит, 

он вам вечером заметит:  

"Встретил я громадных псов,

страшных, ростом со слонов!

Самый главный — я видал —

на полицию напал!" 


Если ж кошку повстречает,

так, примерно, замечает: 

"Я гулял себе, и вот —

мне навстречу тигр идет!


Вот меня узнал, кивает,

шляпу предо мной снимает.

Тигр громадный и злой

поздоровался со мной!" 


Мой сосед Гузмай для вас

вмиг сплетет любой рассказ!


Солнце в рюкзаке


Постучал Гузмай в оконце:

"Верь-не верь, но это так:

у меня в квартире солнце

упаковано в рюкзак! 


Потому что завтра поезд

увезет меня к друзьям.

Я, конечно, беспокоюсь:

как с погодой будет там? 


Отдыхать мы были б рады

так, чтоб на сердце легко:

чтоб без ветра, и без града,

без дождей и облаков! 


Потому-то к горизонту

в лодке я вчера уплыл

и садящееся солнце

я оттуда притащил. 


А придя домой, нарочно

я его упаковал

в самый белый, самый прочный

и большой материал. 


И сейчас я уезжаю

с легким сердцем погостить,

потому что точно знаю:

будет солнце мне светить!"  


Гузмай-мудрец


Однажды Гузмай сочинил для нас

абсолютно правдивый рассказ: 

"Как-то по улице шел я, весь

в задумчивости великой,

и вдруг на меня упала с небес

очень большая книга. 


Как я не уберегся! Поверьте, не вру.

Книга сразу во мне прорубила дыру.

Не успел закричать я: "Мама!",

как вошла она внутрь прямо! 


Тут же врач из соседнего дома возник.

Он поставил постель, уложил меня вмиг,

и разрезал, зашил меня вмиг он,

но забыл он вытащить книгу! 


Эта книга в крови моей растворена, 

потому мне и мудрость дана!" 


Обжора


Сказал мне Гузмай:

"Не шучу я совсем!

Я слопал вчера три десятка гусей,

одного за другим, — говорю же! —

мне перерыв не нужен,

это был просто ужин. 


Ах, что за прелесть — блюдо из гуся!

Тарелку ел за тарелкой — клянусь я!

И тридцать готовили мне поваров,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия