Читаем Избранные произведения полностью

Стуж подобных не бывало — страшен в этот год мороз!И дрожит, как лист на ветке, зябнущий народ... Мороз!Гурий пламенные лица, словно солнце в облака,Вынуждая в мех зарыться, беспощадно жжет мороз.А из глаз он выжал слезы и замерзшею росойЩедро сыплет их на землю. Как жесток твой гнет, мороз!Как ни кутается плотно в шубы снежные земля,Всюду ей наносит раны, грудь ее сечет мороз.Жар бесценный отнимая у костров и очагов,Даже пламени основу превращает в лед мороз.Навалило горы снега, дует ветер ледяной,Разум сковывая, сеет в головах разброд мороз.Что ему худая шуба и залатанный халат?Вмиг продув твои отрепья, душу отберет мороз!Обнаружились изъяны и в стихах у Огахи,Потому что и поэту зажимает рот мороз.

"Родником удивительным стали мои глаза..."

* * *

Родником удивительным стали мои глаза:Капли крови — не слезы — застлали мои глаза.То огнем обожжет, то как будто резнет ножом —Всевозможную боль испытали мои глаза.Если я потонуть с головою могу в слезах,Не дивись: очень долго рыдали мои глаза!Не хранится ли в келье моей Феридуна клад?Ведь кораллы и жемчуг рождали мои глаза.И за пазухой слезы, слезами подол набит:Нет, не кровь, а рубины мне дали мои глаза!Эти капли — не зерна гранатов, не виноград,Что нашли в вертограде печали мои глаза.Стрелы горя в мишень не попали — торчат вокруг:То ресницы замкнули в овале мои глаза.Ох, затмился мой взор, а когда-то звездой сиял,Как Чулпан[4] на рассвете блистали мои глаза.Страшный суд средь развалин застанет меня, боюсь,Если будут так долго в опале мои глаза.

"Да обрушится купол презренного неба!..."

* * *

Да обрушится купол презренного неба! УжелиМало бед мы от злого вращенья его претерпели?Все навыворот из-за неверного круговорота:Правдолюб — угнетен, душегуб — пребывает в веселье.У того, чья природа, как лук, искривилась, согнулась,Устремленья стрела достигает намеченной цели.У того же, кто прям, как "алиф", справедлив, прямодушен —Стан сгибается в "нун", стрелы горя торчат в его теле.Скопидом, что ограбил народ, уподоблен Каруну[5],В чьих несчетных ларях все сокровища мира блестели,А владеющий щедрой душою — в нужде прозябает,От бесчисленных горгстей щеки его пожелтели.Тот, чья непристойная брань — во дворцах обитает,На высоких айванах[6] он нежится в мягкой постели.А тому, кто в раздумье творит благородные бейты[7],Суждено на соломе валяться в разрушенной келье.Тот, кто грабит народ, раздувая в нем зависть и злобу.С каждым часом и днем богатеет, жиреет в безделье..

"Слово бывает и в самых любимых устах горьким..."

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги