Читаем Избранные произведения полностью

Слово бывает и в самых любимых устах горьким.Семечко может быть даже в сладчайших плодах горьким.Пламенем милых ланит опален, мотылька вспомни:Он не считает свой жребий — свой огненный крах — горьким.Если друзей ты допустишь на праздник твоей страсти,То наслаждение станет на этих пирах горьким.Тенью угрюмой лицо мне покрыли твои кудри,Стало мое бытие, угасая впотьмах, горьким.Не отрекайся от радостей мира — придет время,Всё вожделенное сделает гибели страх — горьким...Алчным не будь ибо эта отрава, войдя в душу,Сделает мед уваженья, что собран в сердцах, горьким.Трудно поверить, но, в сущности, яд нищеты сладок,Хоть он и кажется людям на первых порах горьким.Вот и тебя, Огахи, напоила судьба ядом:Выпил ты все, что слывет на земле, в небесах горьким.

"Я вечер встречаю стоном..."

* * *

Я вечер встречаю стоном, похожим на трубный звук:Что, если в начале ночи меня ты покинешь вдруг?В моем закоулке мрачном безрадостно и темно,Взойди надо мной, как солнце, и все освети вокруг!Я — шах, но в стране разлуки, и горестных вздохов дымВздымается, словно знамя, над воинством тяжких мук.Я жалуюсь, унижаюсь, но что ей мои мольбы?Любимая отвечает с улыбкой: — Не лги, мой друг.Ты красным пером, стопою бумаги вооружись,Когда ты хвалу слагаешь прекраснейшей из подруг.Казалось, чего бы лучше: отшельником становись,Весь день еда и отрыжка — занятие и досуг.Увы, мудрец не имеет и сыворотки простой:Теперь, Огахи, не ценят ума и умелых рук.

"Ты хмуришь лоб..."

* * *

Ты хмуришь лоб — для сердца эти складки жгутов душней,А кольца локонов сдавили горло души моей.О пери, не гони белоголовых в вечерний час!Не будут ли седины в лунном блеске тебе милей?Ты всем побегам ярости и гнева даешь расти;Смягчись, ростки добра и состраданья в душе лелей.О сделай полноводной реку жизни, не поскупись:Ты на нее поток благодеяний своих излей!Кто, как скотина, темен и прожорлив, сонлив и туп,-Тот в наше время на почетном месте среди людей.Невежество своею славой сделай и ремеслом.Когда в мехах ты хочешь встретить холод морозных дней.У нищего один дирхем увидев, богач дрожитКазной владея, этот грош он хочет отнять скорей.Один богач и ста миров дарами не будет сыт,Так что ж бедняк получит из сокровищ вселеннойЗачем же Огахи служить мирабом[8], владеть водой,Раз у него доселе нет и пяди земли своей?! всей?

"Ничто нам не дается даром..."

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги