Читаем Избранные произведения полностью

Стихи всемилостивейшей государыне императрице самодержице всероссийской Анне Иоанновне по слове похвальном. 15 января 1732 г. состоялся торжественный въезд императрицы Анны в Петербург. К ее приезду Тредиаковский сочинил прозаическую «Речь поздравительную». Повидимому, тогда же она была произнесена (см. «Панегирик», стр. 16), а императрица «всемилостивейше повелеть... изволила, чтобы каковое-нибудь слово я сочинил» («Панегирик», стр. 1). Тредиаковский сочинил прозаическое похвальное слово и «Стихи». Все это было прочитано перед императрицей 3 февраля 1732 г. В один из этих дней Тредиаковский был допущен в знак особой милости к руке императрицы (см. «Эпиграмму»). Таким образом, и «Стихи» и «Эпиграмму» следует датировать временем между 15 января и 3 февраля 1732 г. В похвальном слове Тредиаковский особо отмечает заслугу Анны, пресекшей попытки верховников ограничить самодержавие, и как программу деятельности императрицы выдвигает следование реформам Петра I («Что Петр начал, то Анна совершает, украшает и примножает»). В этом состоит также и смысл «Стихов».

Атлас (греч. миф.) — титан, держащий на плечах небосвод. Здесь имеется в виду восстановление Анной самодержавия, пошатнувшегося после смерти Петра I. Вступая на престол, Анна порвала кондиции (условия) Верховного тайного совета, добивавшегося ограничения императорской власти и возвращения к допетровским порядкам.

Священны вознесшися крилы — вознесшись священными крыльями.

Изгнанны призовешь науки. Намек на упадок наук после смерти Петра.

Поют благодарственная — поют благодарственную песнь.

Тобою... есмы — тобою существуем.

Обняты. В изд. 1732 г., видимо, опечатка: «обнятыи», нарушающая количество слогов в стихе.

Тебе живущей и т. п. — т. е. если ты живешь и т. п. (дательный самостоятельный, см. стр. 472).

О твоем то здравии живет — твоим здоровьем существует.

Имать цвести — которая будет цвести.

Эпиграмма, произнесенная пред ее императорским величеством, когда впервые сподобился я быть допущен до священнейшия ее императорского величества руки. О датировке см. выше.

Стихи ее высочеству государыне царевне и великой княжне Екатерине Иоанновне, герцогине Меклембург-Шверингской, для благополучного ее прибытия в Санктпетербург сочиненные и ее высочеству поднесенные. Написано в связи с прибытием императрицы Анны Иоанновны и ее свиты из Москвы в Петербург. По-видимому, великая княжна прибыла несколько раньше императрицы, т. e. до 15 января 1732 г., иначе ее приезд не мог бы отмечаться в Петербурге отдельно (см. стихи 7, 12, 19; о том же говорят ст. 31—35, где великая княжна сравнивается с утренней зарей, предвещающей восход солнца — императрицы).

Екатерина Иоанновна — родная сестра императрицы Анны Иоанновны; покровительствовала Тредиаковскому еще в Москве, хваля его книгу «Езда в остров Любви» и обещая представить поэта императрице (см. письмо Тредиаковского Шумахеру от 4 марта 1731 г. — Пекарский, т. 2, стр. 28).

Пастися пред тебе с дарами — запасаться дарами для тебя.

ОДА ТОРЖЕСТВЕННАЯ О СДАЧЕ ГОРОДА ГДАНСКА
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги