Читаем Избранные произведения полностью

Мадригал. Воспевая новую императорскую аудиенц-залу, Тредиаковский сравнивает ее с прославленными сооружениями древности. Цифры 1–7, поставленные Тредиаковским, напоминают, что это и есть «семь чудес света». M. В. Ломоносов, уезжая за границу, взял с собою книгу Тредиаковского «Новый и краткий способ к сложению российских стихов» и, как показывают пометки на полях книги, внимательно изучил ее (об этом свидетельствует и знаменитое «Письмо о правилах российского стихотворства», присланное Ломоносовым из Фрейбурга в 1739 г.). Относительно «Мадригала» Ломоносов заметил на полях: «Переведен из Марцияла, только персона и вещь переменена. Martialis lib 1, op. 1». (M. В. Ломоносов. Соч., т. 3. М., 1895, примеч., стр. 10).

Мемфийски — египетские.

Стены ассирийски — т. е. «висячие сады Семирамиды» в Вавилоне.

Царя томб высок Мавзола — гробница царя Мавзола в г. Галикарнасе (Малая Азия), разрушенная землетрясением и средневековыми завоевателями. Позже название «мавзолей» стало нарицательным. Томб (франц. tombe) — надгробный камень, могила.

Честь... Диане. Имеется в виду знаменитый храм Артемиды (Дианы) в Эфесе.

Фарос светящий — Александрийский маяк на о. Фаросе около устья Нила.

Делск... кумир... Аммонов — статуя Зевса в Олимпии работы Фидия (V в. до н. э.). Делск — т. е. относящийся к периоду Делосского союза, который объединял в V в. до н. э. большинство греческих городов под руководством Афин. Аммон — верховное божество в Египте, отождествленное греками с Зевсом.

Родского... Колосса — Колосса Родосского, гигантской статуи бога солнца Гелиоса на о. Родосе.

Света но всего — но всего света, т. е. всемирная.

Эпиграмма на человека, который, вышед в честь, так начал бы гордиться, что прежних своих равных другов пренебрегал бы.

Будь вин жаль — если (тебе) жалко вина.

Умереть не имеющему автору. Тредиаковский называет здесь бессмертным поэта А. Д. Кантемира.

При дворе великобританском. Кантемир был в это время русским послом в Лондоне.

ДЛЯ ИЗВЕСТИЯ

Впервые — «Три оды». Вошло в переработанном виде в изд. 1752 г., где исключены последние три абзаца, расшифровывается авторство Тредиаковского, Ломоносова и Сумарокова, отсутствует заглавие.

Довольный — большой, обстоятельный. Некоторый. В изд. 1752 г. Тредиаковский дает к этому слову примечание: «Сего ода есть третия парафрастическая». Следовательно, слово «некоторый» относится к Ломоносову, написавшему «Оду третию, иамбическую» («Благословен господь бог мой...»).

Другой. В изд. 1752 г. это слово, а также соответствующие ему слова «он» и «сей второй» в следующих абзацах Тредиаковский заменил местоимением «я».

Гомеровой Илиаде. В изд. 1752 г. к этому месту Тредиаковский дает примечание: «Некто из знающих людей, как то я объявил в первом томе в предисловии, чувствуя, что сие мое доказательство есть непреодолеемое, попытался привесть его в слабость тем, что у них количество слогов есть не тоническое; чего ради, по его, их стихи сверху на низ не падают. Но сия попытка есть безуспешная: ибо всеконечно и необходимо их стихи падают сверху на низ, для того что самый первый слог в их стихах как всегда и непременно есть долгий, так и всегда ударяемый; разве превесьма редко когда неударяемый, а сие не мешает, чтоб ему и в сем случае не быть на верхней степени, как всегда долгому. Следовательно, невозможно их стопам не падать сверху на низ. Сие докажется лучше образцом, музыкальными нотами изображенным. В нем такт означает слог долгий, а полтактом означается краткий. Притом все ударяемые слоги стоят на верхней степени, а неударяемые на нижней.

Текст для образца взят Тредиаковским из «Буколик» Вергилия (эклога 2, стих 63): «Львица за волком бежит свирепая; волк за козою...»

Вскок смешенный с скоком — т. е. подъем чередуется с падением.

Третий. В изд. 1752 г. Тредиаковский дает к этому слову примечание: «Сего есть самая первая местом парафрастическая ода. Удивительно, что он токмо первое мнение иными повторяет словами, а отражения моего ни словечком не возражает. Мог бы он многое привесть из Горация в подтверждение первому мнению, а именно, что Архилохона ярость иамбом была вооружена, что иамб способен к преодолению народного шума и что он как рожден на представляемые вещи, и подобное» (стр. 95). Слово «третий» относится к Сумарокову, написавшему «Оду первую, иамбическую» («Благословен торец вселенны...»).

Находящему. В изд. 1752 г. после этого слова добавлено: «то есть мне».

Защитник хорея, как прочие оба его называли. В изд. 1752 г. эти слова заменены местоимением «я», и далее соответствующие местоимения 3-го лица заменены местоимениями 1-го лица.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги