Читаем Избранные произведения полностью

Попало счастье Зулейхе в капкан,Явило имени ее чекан.Весь мир забыв и все его светила,Она Юсуфу одному служила.Она его одела в шелк и в мех, —Красивей всех, он стал нарядней всех.Велела сделать пояса из злата,Венцы украсить жемчугом богато:Всего их было триста шестьдесят,Как дней в году, — пусть радостно блестят!Им восхищалась Зулейха душевно,Менял он шесть халатов ежедневно,Едва востока вспыхивал дворец,Он утром новый надевал венец.Восток погаснет, в синем небе кроясь, —Ему на новый лад повяжут пояс.Та пальма, чья щедра густая сень, —Юсуф менял рубашки каждый день.Тот кипарис, чью прелесть славил каждый,Одним венцом не украшался дважды.Одним и тем же поясом свой станДва раза не повязывал платан.Венцом его венчая, в то же времяОна Юсуфа целовала в темя,Твердя. «Когда твоих коснусь я ног,Тогда небесный обрету чертог!»Рубашку на Юсуфа надевая,Твердила: «Кто я? Ниточка живая!Чтоб к милому прильнуть, рубашки нитьГотова я собою заменить!»Когда в кабу Юсуфа облачала,К его кабе реченья обращала:«Хочу, как ты, его коснуться плеч,Его в свои объятия привлечь!»Едва лишь поясок на нем повяжет,Тотчас такое пожеланье скажет:«О боже, если б вместо пояскаЮсуфа обняла моя рука!»Юсуфа кудри мягкие причешет,Тем самым сердце бедное утешит:Как дичи, ей хотелось поскорейПопасть в тенета мускусных кудрей.А всяких яств обилие какоеХранилось для него в ее покое!Узорам разноцветных скатертейТам становилось тесно от сластей!Миндаль и сахар за халвою следомОн радостно вкушал перед обедом,Затем — плоды, они вкусней всего:Как подбородка яблоко его!Скажи: он угощался не кебабом,А сердцем Зулейхи, больным и слабым!Казалось ей: варений вкус и цвет —Рубины губ, которым равных нет.К нему со сладким подходя шербетом,Сама, как сахар, таяла при этом.Казалась ей всевластной, как судьба,Любая прихоть юного раба.Когда, дневным волненьем утомленный,Он спать ложился ночью благовонной,Она стелила для него в ночиКовер богатый, ложе из парчи.А коврик у него под головоюБыл как тюльпан под розою живою!Рассказывала на ночь каждый разТо притчу мудрую, то чудный сказ,Так засыпал он с чистою душою, —Она пылала вместе со свечою!Ее глаза — две лани — до утраВсю ночь паслись на зелени ковра.То глаз его нарциссами пленялась,То над устами-розами склонялась,То, чувствуя, что сок такой пьянит,Резвилась в цветнике его ланит,То в умиленье радовалась кротко,На яблоко взирая подбородка,То сыпала кудрям хвалу из уст:«Вы, что венчаете блаженства куст!Я плачу из-за вас: черны, как дивы,Зачем с Юсуфом, с пери, спать должны вы?»Так по ночам, что были точно смольЕго кудрей, ее терзала боль.Одно занятье ночью, днем — другое,Красавица забыла о покое.Страдала, мучилась, как госпожа,И утешалась, юноше служа.Воистину: кто у любви в неволе,Тот радуется этой рабской доле,Тот у любви стремится на путиРесницами весь мусор подместиИ каждое исполнить повеленье,Чтоб заслужить любви благоволенье.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги