Читаем Избранные произведения полностью

ЮСУФА ПО ЕГО ПРОСЬБЕ ДЕЛАЮТ ПАСТУХОМ

Блаженно сердце истинно влюбленной,Свиданием с любимым просветленной.Какое счастье — другу стать слугой,Не помышляя о судьбе другой!Есть в этом униженье — возвышение,Есть радость в этом жертвоприношение:Да, радость — жертвою кровавой стать,Любимому даруя благодать!Прикажут встать — к ногам падешь тотчас же,И этим рабством ты гордишься даже!Прогонят — не уйдешь, а будешь ждать,Пока тебя не позовут опять.Чтоб возглавлять общину без упрека,Быть пастырем — обязанность пророка.Юсуф просил: «Хочу быть пастухом».Услышав о желании таком,Явцла Зулейха Юсуфу милость,Исполнить эту просьбу согласилась.Сказала мастерам свои слова:Пускай пращу сработают сперва.Затем, душистую и золотую,Веревку свили для него тугую,И жаждала, мечтала ЗулейхаСтать волоском в веревке пастуха:«Тогда я, снова с ним познав разлуку,Его порою поцелую в руку».Но думала и так в своей тоске:«Ведь будет тяжело его руке!»Украсила веревку бирюзою:Как бы ресницу — собственной слезою.Уронит вдруг рубин с веревки той —Он для нее что камешек простой!Затем, вручив Юсуфу всё, что надо,В горах, в степях пасти велела стадо.Велела выбрать редкостных овец:Породы всей овечьей образец!Они — как серны, что паслись в ХотанеИ не слыхали волчьих завываний.Как кудри негра, шерсть на них вилась,Затмив окраской бархат и атлас,И каждой из овец, красивой, тучной,Мешал передвигаться жир курдючный.В горах паслись иль на траве степной, —Волна как бы катилась за волной.Их ветер завивал, врываясь в степи,Казалось, из кудрей ковал он цепи!Юсуф среди овец — как та газель,Что жизни различает свет и цель.О нет, он среди них светился, словноОн ясным солнцем был в созвездье Овна.Терпенье Зулейхи, и ум, и дух —Подобны псу, когда Юсуф — пастух!Она велела бдительной охранеБеречь его от горя и страданий.Так шли дела, покуда он хотел:Свободной воли он избрал удел.Хотел — стал пастухом в краю пустынном,А захотел бы — стал бы властелином.Но, к действиям пророческим влеком,Он не был ни царем, ни пастухом.

ЗУЛЕЙХА ДОМОГАЕТСЯ ВСТРЕЧИ С ЮСУФОМ, НО ТОТ ЕЙ В ЭТОМ ОТКАЗЫВАЕТ

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги