Читаем Избранные произведения полностью

Как только день-Юсуф в тюрьме поник,От неба-Зулейхи сокрыв свой лик,Затмилось небо-Зулейха слезами,Ища Юсуфа черными глазами.Но так как в слезы просочилась кровь,То небеса воспламенились вновь,И сердцем окровавленным казаласьЗаря, невольно вызывая жалость:Кровавая пылала полоса,Стенаний раздавались голоса...Для тех, кто любит, день страшнее ночи,А ночью их тоска еще жесточе.Их день разлукой черной омрачен,А ночью мрак теснит со всех сторон.От жгучей скорби днем черны их лица,А по ночам дано им с мраком слиться.От бремени угрюмо разрешись,Рождает ночь тоску в тревожный час;Ребенок, вытолкнутый из последа,Пьет кровь сердец, как отпрыск людоеда!Как злится ночь, нежданно обретяТакое кровожадное дитя!Когда пред Зулейхой, дрожа от гнева,Явила ночь свое большое чрево,Для сердца месяц не сиял во тьме,А тот, кто сердце взял, сидел в тюрьме.Мрак не развеют ни луна, ни свечи,Когда нельзя достичь с любимым встречи!Кровь сердца на ее глазах зажглась,Она рыдала, не смыкая глаз:«Дано ль в темнице отдохнуть Юсуфу?Прислуживает кто-нибудь Юсуфу?Придет ли ночью кто-нибудь в тюрьму,Желая ложе постелить ему?Кто поглядит на юношу с любовью,Приникнув, как светильник, к изголовью?Кто сможет с лаской пояс развязать?Кто сможет сказку на ночь рассказать?Мой милый стал ли прирученной птицей?Он свыкся ли с ужасною темницей?Ужели розоликий стал тусклейИ раскрутились завитки кудрей?Иль стали желтыми в тюрьме ланиты,А гиацинты локонов развиты?А сердце, как цветок, познавший зло,Увяло иль внезапно расцвело?»Такой была ее речей унылость,Покуда стража стражей не сменилась.Терпенье в ней иссякло, как родник,А нетерпенья пламень в ней возник.В ней страсть забушевала молодая,Сказала мамке, плача и рыдая:«Пойдем с тобою к узнику вдвоем,Тайком в обитель горечи войдем.Мы, прячась в уголке, к нему не выйдем,Но юный месяц в кандалах увидим.Цветущим садом назовет знатокТемницу, где такой сокрыт цветок.Душа того, кто любит, в сад стремится,Но садом стала для меня темница».Пошла, как кипарис, отрада глаз.Как тень за нею мамка поплелась.Начальнику темницы приказала,Когда пред ним таинственно предстала, —Мол, пусть пред ней в тюрьму откроет путь,Чтоб издали на узника взглянуть.Вошла — и что же? Как луна, сиял он,На коврике молитвенном стоял он,Стоял он, как свеча, перед творцом,Несчастных озарив своим лицом.То гнул он тонкий стан, как месяц юный,И падал свет из глаз, как отблеск лунный,То каялся в людском извечном зле,Как стебель розы, приникал к земле.То к богу он взывал душой живою,Поникнув, как фиалка, головою.Она забилась в темный уголок.Он, близкий ей, стал от себя далек.Она к нему почувствовала жалость,Глаза росой покрылись, сердце сжалось.Сказала: «О мечта красавиц всех,Всех женщин страстный сон и сладкий грех!Смотри: из-за любви к тебе горю я,Лишь о тебе, лишь о тебе горюя!Хоть наша встреча и была светла,А мой огонь водой не залила.Меч равнодушия вонзил в меня ты,Но каешься ли ты, как виноватый?Да будет слава твоему добру:Я лишена его — и я умру.Молитвы милосердия подъемлешь,Но лишь моим ты жалобам не внемлешь.Тоска моя сильней день ото дня!О, если б мать не родила меня!А родила, — ужели надо было,Чтобы меня кормилица вскормила?Вскормила, но зачем же молоком?Уж лучше б яду мне дала тайком!»Она стоит в одном углу темницы,Юсуф — в другом, меж ними нет границы,Но Зулейха тоскует о своем,Он о своем, хотя они вдвоем.Спокоен с виду, к ней не подошел он,Хотя узнал ее, смятенья полон.Сверкнуло утро свежею красой,Как Зулейха, заплакало росой.Слились на стогнах града утром раноКрик муэдзина с громом барабана.К дворцовым трубам обратив свой слух,Поднялся, шею вытянув, петух.Вот Зулейха, в блистании денницы,Ушла, поцеловав порог темницы,Но стала посещать с тех пор тюрьму,Спеша к нему, к мечтанью своемуИ эти посещения ночныеСмысл бытия открыли ей впервые.Что страсть к свободе, к сладкой жизни страстьПред страстью Зулейхи в тюрьму попасть?Но если друг любимый твой в темнице,То жизнь твоя, твой свет живой — в темнице!
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги