Когда велел Юсуфу бог всевластныйСоединиться с Зулейхой прекрасной,Юсуф устроил пир, влеком к добру,И вот на этом царственном пируИ фараон, и знать страны воссели,Вкушая мир, и счастье, и веселье.Как заповедал старец Ибрагим,В согласии с обычаем благим,Юсуф соединился с Зулейхою, —О нет, с жемчужиною дорогою!Весь мир земной восславил их союз.Сам фараон поздравил их союз.Юсуф перед гостями извинился,И с благодарностью им поклонился,И повелел служанкам с ЗулейхойОтправиться во внутренний покой.Опередили Зулейху служанки,Венцы пред нею сняли те смуглянки,Ее одели в золото, в атлас,Из уст рабынь хвала ей полилась.Замолкли здравиц громкие глаголы,И гости пир покинули веселый,Невеста-ночь, украшена луной,За пологом сокрыла мир земной,Но мир, услышав радостные речи,Зажег созвездий свадебные свечи.На небе — ожерелье из Плеяд,Рубин и жемчуг услаждали взгляд,И тьмы таинственное покрывалоКак бы загадку бытия скрывало.За брачною завесой ЗулейхаЖдала возлюбленного жениха.Она в покое внутреннем сидела, —Душа пылала, и дрожало тело:«О боже, я во сне иль наяву?Ужель сейчас для счастья оживу?Ужели жажду утолю водою?Ужели бурю в сердце успокою?»То слезы счастья на ее глазах,То вся трепещет в горестных слезах.То говорит: «Не верю, что насталоМоей нежданной радости начало!»То говорит: «Нет, не приснилось мне,Что друг принес добро и милость мне!»И Зулейха, такой терзаясь думой,Казалась то веселой, то угрюмой.Но занавес заволновался вдруг,Как месяц молодой, явился друг.На лунный свет, что вспыхнул близко, рядом,Она взглянула верным, пылким взглядом:Разорвала ночной покров луна,И Зулейха была озарена!Юсуф увидел чистое горенье,Ее смятенье, верность и смиренье,Подругу стало жаль ему до слез,На ложе неги он ее вознес,И на его груди она очнулась,Придя в себя, блаженно улыбнулась...Он отворачивался столько разОт этих жарких губ, зовущих глаз, —Теперь взглянул впервые без опаскиНа лик ее, подобный чудной сказке,На лик, что райской прелестью манил,Сияя без румян и без белил.Юсуф смотрел и, красотой волнуем,К объятьям перешел и поцелуям.Как ягоду, он стал кусать уста,В которых сладость с пламенем слита.Поскольку соль — основа угощенья,А две губы на скатерти сближеньяТы с красною солонкою сравни, —То с поцелуев начали они.В нем вспыхнуло от поцелуев пламя,Как поясом, обвил ее руками.Под этим поясом нашел он клад —Источник упоительных услад,И был в сокровищнице тех жемчужинЛарец проворно, ловко обнаружен.На том ларце серебряном — печать,Которую никто не мог сломать,Не приближался вор к ларцу, робея,Рука не прикасалась казначея.Был у Юсуфа ключ к тому замку,Стал конь его скакать на всем скаку.Скакал он долго, хоть узка дорога,И даже стал прихрамывать немного!Сперва он был надменен и горяч,Но реже стал потом пускаться вскачь.Средь ночи вновь проснулся иноходецИ погрузился с головой в колодец.И долго, долго наслаждался он,И, выйдя, снова погрузился в сон.Две розы на одном стебле возникли,Друг к другу поутру они приникли,И вместе с распустившейся прилегЕще не распустившийся цветок.Юсуф сорвал ту розу, удивленныйЖемчужиной, никем не просверленной.Спросил: «Что розу в тайнике спасло?Как не коснулось жемчуга сверло?»Сказала. «Мной владел азиз почтенный,Но розы не сорвал он вожделенной.Он сильным был, чтоб управлять страной,Бессильным был, чтоб возлежать с женой.Мне, девочке, приснился ты, как чудо,И я спросила, кто ты и откуда,Ты подарил мне ласковую речь,Велел мое сокровище беречь.Так берегла я жемчуг, что ни разуОн не поддался острому алмазу,По воле вседержителя-творцаНикто не вскрыл заветного ларца.Прими же мой ларец: в нем нет порока,Хоть мучила меня судьба жестоко».И жарче, и сильнее во сто разЛюбовь Юсуфа сделал сей рассказ.Сказал: «Твоя любовь — добро и милость,Зачем же к страсти грешной ты стремилась?»Ответила: «Прости меня, мой друг,Ведь я страдала от любовных мук.Что знала я, желая и пылая?Без лекаря недуг — любовь без края!Так стан твой строен и красив твой лик,Что страсть к тебе росла из мига в миг,Я не скрывала своего влеченья,Прикрой же грех мой пологом прощенья.Ужель со мной поссоришься ты вновьИз-за того, что так сильна любовь?»