Читаем Избранные произведения полностью

Когда поэт (услышал речь халиф)Поднялся, голода не утолив,Ему в горах открылся луг чудесный,Напоминавший райский сад небесный.Земля была как шелковый ковер,Цветы — как будто вытканный узор.Играли и резвились там газели,Как дети, а цветы кругом пестрели.Одна тюльпан отнимет у другой —Та побежит с обидой и тоской.В траве зеленой прыгали газели,Недаром ноги их позеленели,Тюльпаны ели красные — устаГазелей покраснели неспроста.Им от цветов и трав была услада,Их было многочисленное стадо,Но не было у стада пастуха.Увидел Кусаййир, творец стиха,Такое изобилиетазелье,И в степь спустился, и сказал в весельеМаджнуну: «Очарованный ловец,Встань, поднимись в нагорье наконец,Свои тенета убери отселе,Раскинь тенета на пути газелей.Немного поднимись — увидишь вдругС газелями бесчисленными лугИ ты, влюбленный в милый лик девичий,Всегда найдешь в тенетах много дичи».А тот: «О собеседник мой и друг!Кааба, заповедник этот луг!Зови его сокровищем любимой,Он прежде был становищем любимой,В былые дни, что быстро так прошли,Гуляла там с подругами Лайли.Средь зелени, душистой и узорной,Она казалась куропаткой горной.Травинки к ней склонялись без тревогИ радостно ее касались ног;П ДжамцКолючки ей одежду разрывали, —Нет, на подоле розы рисовали;Цветы благоуханье обрелиОт благовонных локонов Лайли;Ее любви кровоточила рана, —И сделалась тюльпана грудь багряна;Нарцисс — отверстый глаз: Лайли емуПустынный прах дарила, как сурьму;Как язычки, все лепестки у лилий, —Те лепестки Лайли всегда хвалили;Фиалки, утверждая, что скорбят,Надели синий траурный наряд,Всегда газели были наготове:А вдруг пронзят их, словно стрелы, брови!Они с дороги не спускали глаз:А вдруг Лайли появится сейчас?Для всех запретны те газели ныне,Как будто для язычников — богини.Свои силки раскину я ужель,Чтоб на лугу поймать ее газель?Я душу ей готов отдать, — так мне лиУничтожать запретные газели?Когда я в сердце чувствую недуг —Я прихожу — в пыли — на этот луг,Хожу вокруг, как пилигрим вкруг храма,А слезы льются, как вода Замзама.Не ждут газели от меня вреда,Траву не обижаю никогда.Пусть буду, как тюльпан, в крови и прахе,Травинки я держать не буду в страхе,Пусть горе меч вонзает в грудь мою,Я кровь ее газелей не пролью!»«Лайли!» — твердил он имя, как молитву,И вновь пошел на странную ловитвуПоймав газель, «Лайли!» он говорил,Ей поцелуй, как милой, он дарилИ отпускал — пусть побежит по лугу, —Как жертву искупленья за подругуТак, от поры рассветной до ночной,Охотой занимался он чудной.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги