Кто жемчуга на нитку нанизал,Такой блестящий жемчуг показал:Та, пребывающая в паланкине,Подобно целомудрия святыне,Газель, что даже львам внушает страх,Что явно властвует в людских сердцах,Что мудрецов в безумцев превращает,Что силу у могучих похищает, —Когда обратным двинулась путемИз Мекки на верблюдице верхомИ каравана опытный вожатыйВерблюдов гнал, умением богатый, —Один араб из племени сакиф,Что молод был, и строен, и красив,С пушком, покрывшим розовые щеки;С шатром волос, венчавшим лоб высокий;С таким кольцом на пальце, чья печатьМогла его главенство подтверждать;Из той семьи, что возглавляла племяОт древности седой по наше время;О чьих богатствах повесть нам прочлаСама земля, не зная им числа;Кто деньги всем дарил, но до отказаКошель свой тут же наполнял он сразу, —Лайли увидел в паланкине вдругИ он любовь познал в пустыне вдруг!Завеса от людей ее скрывала,Но ветерок приподнял покрывало,И он зарю увидел, — нет, заряПомеркла б, от стыда пред ней горя!Узнал он дня и ночи связь при взглядеНа спущенные за уши две пряди;Из-под бровей-подков — очей огонь,Казалось, высек норовистый конь;Ее глаза — как будто две колдуньи,Что чародействовали в новолунье;Смеясь, развязывал узлы заботЗубами белыми багряный рот.На ту луну одним взглянул он глазомИ разом потерял покой и разум.Попал он, обессиленный от ран,Как дичь, любви-охотнице в аркан.Чтоб завладеть Лайли, нашел он свата,Чья речь была присловьями богата:Недаром говорили все о нем,Что он и воду сблизил бы с огнем!К отцу Лайли он старика отправил,Чтоб обещал и обещать заставил.Сказал от имени его старик:«Как ты, я родословною велик.Нет равных мне — я хвастаться не стану —По знатности, имуществу и сану.Долины нет, где б не паслись всегдаМоих овец и коз моих стада,Не сосчитать шатров моих стоянок,Моих коней, верблюдов, слуг, служанок.Всё, чем владею, я тебе отдам,Прикажешь — брошу всё к твоим ногам,Всё злато, серебро, всё достоянье,Что взвесить и весы не в состоянье.Я весь — твой раб. «Владеющий рабомВладеет также и его добром».[38]Да, я твой раб. Так стань мне господином,Тебе не зятем буду я, а сыном.Воскликну: «Хорошо, что я твой зять!»Я «хорошо!» готов сто раз сказать!А нет — каким уравновесят златомМоих страданий самый малый атом?»Узнал отец, посланца расспросив,О юноше из племени сакиф.Приязнь к нему почувствовал он сразу,Поверив сладкозвучному рассказу.Еще не зная жениха, тотчасИзрек: «Он — сын мой, светоч старых глаз!»Душа его согласьем отвечалаНа сватовство, но он решил сначала,Что надо с близкими держать советИ лишь потом посланцу дать ответ.Пошел к жене, тайком принес известьеОн матери и дочери-невесте,И согласилась любящая матьТому арабу дочь свою отдать:«Счастливый брак — спасенье для влюбленных.Для двух несчастных, страстью опаленных.Став юноши красивого женой,Лайли забудет о любви былой.Маджнун, когда услышит весть такую,Начнет искать красавицу другую.Нам тоже прок от нового родства:Все прекратятся толки и молва».Когда те беды над Лайли нависли,Как локоны, пришли в волненье мысли.Она заплакала, краснее розГлаза-жасмины сделались от слез.А розы щек, пленявшие красою,Вдруг увлажнились жемчугом-росою.Где силы взять, чтоб переспорить мать.Чтоб непокорной стать, где силы взять?Но нет и силы, чтоб нарушить слово,Забыть навеки друга дорогого.Молчала, чтобы мужество найти,Чтоб средство от супружества найти,Но родичи ее решили властно:«Молчит невеста, стало быть, согласна».И юноше пришел ответ от них:«Да к свадьбе приготовится жених».Тогда увидел с радостью влюбленный,Что все к нему созвездья благосклонны.Казалось, головой достиг Плеяд,Свершить готовый свадебный обряд.Когда невеста смуглая ВостокаОделась тьмою с наступленьем срокаИ небосвод кадильницы разжег,Жених украсил светочем чертог:Всё племя пусть союз благословит их!Он пригласил на свадьбу именитых,И брачный договор соединилЛуну с одним из молодых светил.Тут стали деньги, золото со звономВсе под ноги бросать молодоженам,Дирхемы не считал богатых круг:Считать — забота музыкантов, слуг.Дает богатый, подбирает нищий —Так в бренном установлено жилище:Один все деньги подберет, другойОстанется с протянутой рукой...Сияют лица, а Лайли печальна,Всё веселится, а Лайли печальна.Сей дар бесценный обретя, женихЖдал наслаждений нежных и живых,Еще не ведая, какого ядаИсполнена желанная отрада.Пир свадебный еще гремел, звеня,А он, томясь от страсти и огня,Приблизился к сиявшей красотоюИ к брачному повел ее покою,С почетом, от нескромных глаз вдали,На ложе неги усадил Лайли.В ней столько было гордости и чести,Что не посмел он с ней улечься вместе.Не разомкнув нахмуренных бровей,Красавица казалась всё грустней.Глаза раскрылись, проливая слезы,Но алых уст ее закрылись розы.А тот стоял, его сжигала страсть,Он жаждал, но не смел к воде припасть.Как от огня любви спасет он тело?Тушить огонь вода не захотела!Сидел он терпеливо два-три дня,Но начал задыхаться от огня.К себе прижал он пальму, что желанна,Рукой коснулся девственного стана.Она вскричала: «Отойди ты прочь,Меня прикосновеньем не порочь!Не сорван с этой пальмы плод ни разу, —Верней, ни одному не явлен глазу,А вожделеть к несломанным ветвям, —Пойми ты наконец, — позор и срам!А тот, по ком страдать не перестану,Кто мне нанес своей любовью рану,Покорен мне, терпение храня,А сколько терпит бед из-за меня!Из-за меня в пустыне сохнет жгучей,В горах он горько плачет рядом с тучей,Газелей кормит, грезя обо мне,Не ест, не пьет в пустынной стороне,Ко мне исполнен страстного стремленья,Участье видит лишь в глазах оленя.Он счастье обретает лишь со мной,И для него весь мир — во мне одной.Со мной, робея, он садится рядом,Как бы не смея насладиться взглядом.Он счастлив, если я в нежданный день,Как пальма, на него отброшу тень.Увы, того, кто выше всех сравнений,Не удостоила я этой тени.Мой перстень — верности ему завет.Взгляд на него — и страсть моя, и свет.Могу ли покориться я другомуИ сладкую делить с другим истому?Ты на меня и на него взгляниИ сей искус из сердца изгони.Забудь высокомерье и тщеславье,Яви мне сдержанность и добронравье.Клянусь творцом — началом всех начал,Что землю чудесами расписал-Как только снова, с вожделеньем новымПротянешь руку ты к моим покровам,Тебя ударю я рукой, убью,Обрушив меч на голову твою.А коль тебя убить не хватит силы,Убью себя, прерву свой путь постылый,Тогда меня от всех твоих обидНеправосудный меч освободит».[39]Несчастный понял, услыхав угрозуИз сладких уст, напоминавших розу:Вовек мечта не сбудется его,Ведь с норовом верблюдица его!Но, потерять ее страшась до боли,Ее бесправный пленник, поневолеОн согласился с горем жить в ладу,Лишь запах розы обонять в саду.С разлукой схожи были те свиданья.Но для чего же были те страданья?Доколе ждать, надеяться, страдать?Он умирал и оживал опять.Вот так, измученный, и жил он междуТоской и чувством, что обрел надежду.Вот так и умер, в мир уйдя другойС полунадеждой и полутоской.