Читаем Избранные произведения. I том полностью

— Где Гонфала? — спросил Вуд. — Что вы с ней сделали?

— Они отобрали её у нас, когда всех троих схватили, — ответил Тролл. — И больше мы её не видели.

— Я думаю, что она во дворце, — сказал Спайк. — Говорят, она в прекрасных условиях.

— Зачем вы её выкрали? Если хоть один из вас дотронулся до неё хотя бы пальцем…

— Тронул пальцем! — негодующе воскликнул Тролл. — Ты думаешь, я бы дал обидеть мою сестру?

Спайк, стоявший за спиной Тролла, покрутил пальцем у виска.

— Никто её не обижал. Мы же не могли без неё привести в действие Гонфал.

— Чертов камень! — пробормотал Вуд.

— Я думаю, ты прав. Ничего, кроме несчастий, этот камень никому не принёс. Посмотри на меня и на Тролла. Мы потеряли изумруд. Теперь Гонфал. Мы в рабстве у этих хозяев слонов, грязных ублюдков, на которых работаем, не покладая рук.

Вуда окружили остальные рабы и стали задавать вопросы. Но так как он не понимал ни слова, Спайк кое-как переводил ему на американский диалект.

Вуд решил, что пока он не узнал, как они относились к Гонфале от самой девушки, ему следует держаться этих двух негодяев. Иначе он здесь погибнет, не понимая ни слова.

Спайк указал на высокого красивого молодого человека, который подошёл к ним.

— Он хочет поговорить с тобой. Его зовут человек-слон, за его ум и силу. Несколько месяцев тому назад он был зачинщиком беспорядков в городе, но народ потерпел поражение. Его отдали в рабство. А не убили только потому, что он умён и силён и весь город любит его.

Валтор улыбнулся.

— Он говорит, что рад встрече, — переводил Спайк.

— Скажи ему, — попросил Вуд, — что я хочу, чтобы он помог мне выучить язык.

Валтор улыбнулся в ответ, когда Спайк перевёл ему эти слова, и предложил начать тут же.

Так потянулись тяжёлые будни рабов, скудно питавшихся, работавших на копях и рудниках. О Гонфале ничего не было слышно. Когда Вуд уже сносно владел языком, он рассказал своему другу о девушке.

— Если она красива, — ответил Валтор, — тебе нечего беспокоиться за её судьбу. Она живёт во дворце, в роскоши, и даже Эритра не может ничего с этим поделать.

— А кто это Эритра? — поинтересовался Вуд.

— Это люди, посадившие Фороса на трон.

— Я хотел бы, чтобы Господь не делал её столь прекрасной, как она хороша.

— Тогда, насколько я знаю короля, он постарается, чтобы девушка не попала на глаза Менофре.

— А кто это Менофра?

— Это настоящий дьявол в юбке, ревнивый демон. Она жена короля.

Вуду оставалось только ждать и надеяться. Во всяком случае он был относительно спокоен. Благодаря своему уму, Вуд был вместе с Валтором поставлен на ответственные работы по отлову диких слонов. Опасная, но интересная работа.

Однажды их направили поймать дикого слона.

— Они говорят, что он жесток и свиреп, — сказал ему один из воинов. — А люди, которые должны этим заниматься, пьяны и не могут пошевелить и пальцем.

Вуд и Валтор, подойдя к лесу, где, как им сказали, скрывается страшный слон, решили разработать план действий.

— Следи за ним! — сказал Валтор. — Он идёт прямо на нас. Он не боится нас, смотри!

— Я никогда не видел ничего более огромного! — воскликнул Вуд.

— Я тоже, — согласился его спутник, — хотя за свою жизнь я перевидел их великое множество.

— Что, ты думаешь, нам стоит предпринять?

— Я не знаю, как начинать отлов.

— Надо попробовать подойти к нему как можно мягче и направить его в город, в загон для слонов. Похоже, он миролюбив. Взгляни!

Слон поднял хобот и затрубил. Офицер скомандовал воинам, сидевшим на лошадях, подойти к нему ближе, но ни один не тронулся с места. Наконец кое-кто из воинов без особого энтузиазма двинулся к слону. Офицер, осторожно подойдя сзади, ударил слона специальным острым копьём. Слон рассвирепел и стал крушить все вокруг. Быстро повернувшись, он обвил офицера хоботом, ударил его о землю, а потом растоптал ногами. От офицера осталось только тёмное пятно.

Вуд, сам не зная почему, двинулся за Валтором, который потихоньку пошёл к слону, напевая монотонную песню без слов. Он старался успокоить слона, который яростно мотал головой и шевелил ушами. Слон стал топтаться на месте, но когда Вуд и Валтор встали справа и слева от него, двинулся с ними в город.

Слава о Вуде и его новом друге быстро облетела весь город. Воины во всех подробностях рассказывали друг другу, как двое безоружных рабов привели дикого слона в город.

Вскоре за Вудом пришли.

— Король хочет видеть парня, который помог Валтору поймать дикого слона.

Валтор быстро прошептал:

— Здесь кроется какая-то другая причина. Он не послал бы за тобой только лишь из-за твоего подвига…

Глава 21

ФОРОС

Была ночь, когда Тарзан подошёл к Проходу Воинов. Разыскивая Гонфалу, он шёл в Атни один. Тудосу не удалось навязать ему охрану, тем не менее, новый король сказал:

— Если ты не вернёшься через некоторое время, я пошлю в Атни армию и освобожу тебя.

— Если я не уложусь в назначенное тобой время, это будет означать, что я мёртв, — улыбнулся Тарзан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги