Читаем Избранные произведения. I том полностью

— По словам этого человека, — сказал Тэк, — он пошёл в лес собирать плоды дуриана. Почти немедленно он был захвачен отрядом белых людей. Их было около двадцати человек. Один из них заставил его исполнить это поручение, угрожая вернуться и убить его, если Корри придёт не одна. Он сказал, что очень испугался и думал, что человек хочет только поговорить с Корри, и не знал, что они задержат её.

— Теперь я могу убить его, кэп? — спросил Шримп.

— Нет, — ответил Джерри.

— О, проклятье! Почему нет? Вы знаете, что этот бездельник беспрерывно лжёт.

— Мы не японцы, Розетти. И у нас теперь много других дел.

Он повернулся к ван дер Босу.

— Похоже, что это те самые парни, от которых удрали вы с Тарзаном.

— Мне кажется, в этом нет сомнения.

— Значит, вы можете провести нас к их лагерю?

— Да.

— Ночью?

— Да. Мы можем отправиться сейчас же. Розетти быстро ткнул Амата своим штыком, что вызвало испуганный крик туземца. Джерри повернулся к сержанту.

— Я не убил его, кэп. Но ведь вы не запрещали мне хоть разок кольнуть его.

— Я бы сам с удовольствием убил его, Шримп, — сказал Джерри, — но мы не должны делать таких вещей.

Джерри пошёл по тропе, остальные последовали за ним. Шримп замыкал шествие, качая головой и ворча. Бубенович не острил на этот раз по поводу женоненавистников. У него не было настроения острить, но он не мог не вспомнить, как сильно был удручен Шримп, когда к их компании прибавилась «дама».

Придя к заключению, что тактика с остановками ни к чему не приведёт и не принесёт ничего, кроме оскорблений, Корри шла легкой походкой со своими похитителями.

Вскоре она услышала три резких удара впереди, как будто кто-то стукнул по стволу дерева тяжёлым оружием. Все остановились, и Хуфт прикладом винтовки постучал по стволу дерева два раза подряд и один раз через небольшой промежуток.

Женский голос спросил:

— Кто идёт?

Главарь преступников ответил:

— Хуфт.

— Проходите, — произнесла женщина. — Я знаю, что шнапс не меняет голоса, а твой я узнала бы и в аду. Отряд двинулся, и вскоре женщина заговорила снова.

— Я спускаюсь. Поставь одного из своих людей сюда, Хуфт. Эта работа не для леди.

— Кто тебе сказал, что ты леди? — спросил Хуфт, когда женщина спустилась с платформы, на которой сторожила тропу, ведущую в лагерь.

Эта была любовница Хуфта Сарина.

— Не ты, конечно.

— Нам больше не нужно сторожить здесь, — сказал Хуфт. — Мы скоро уходим отсюда.

— Почему? Тебя преследуют несколько слабосильных инвалидов?

— Заткнись, — огрызнулся Хуфт. — Прекрати болтовню! Меня тошнит от тебя?

— Меня уже давно тошнит от тебя, любимый, — не осталась в долгу Сарина. — Как-нибудь обменяю тебя на орангутанга.

Они вошли в лагерь и подняли на ноги женщин. Когда те узнали, что должны собираться и идти в лес поздно ночью, последовали язвительные замечания. Но это ни к чему не привело. Мужчины зажгли несколько факелов, и при их тусклом мерцающем свете банда быстро собрала свои скудные пожитки. Только тогда женщины обратили внимание на Корри.

— Кто этот парнишка? — спросила одна из них. — Здесь не место для слабых мальчиков.

— Это не мальчик, — ответил стоявший рядом мужчина. — Это — девушка.

— Что вам нужно от неё? — подозрительно спросила женщина.

— Она нужна японцам, — объяснил Гротиус. Он играл в банде роль помощника командира.

— Может быть, они не получат её, — заметил Хуфт.

— Почему же нет? — спросил Гротиус.

— Потому, что я сам почувствовал к ней влечение. А Сарину я собираюсь отдать обезьянам.

Все засмеялись. Сарина смеялась громче всех.

— Ты не имеешь права на неё смотреть, слушать её, жить с ней, пока я не найду себе другого — заявила она. — Пока я не найду себе другого мужчину, ты не смеешь болтаться ни с какой другой женщиной. И смотри, не забудь, что я сказала, — добавила она.

Сарина была женщиной лет тридцати пяти, хорошо сложена, гибка и сильна, у её пояса всегда висел револьвер.

Когда пробуждались её природные дикость и жестокость, её боялись даже головорезы из шайки Хуфта.

На её характер немалое влияние оказала наследственность. Дед по материнской линии был у неё туземным «охотником за головами» с Борнео, а бабка — из племени каннибалов Батаки. Отцом был голландский авантюрист, исколесивший острова южных морей и занимавшийся пиратством. Он кончил жизнь на виселице за убийство. Сама Сарина, следуя традициям семьи, была приговорена к пожизненному заключению за убийство и освободилась из тюрьмы только благодаря приходу японцев.

Правда, тот человек, которого она убила, заслужил этого, по меньшей мере, дважды, так что по совести никто не должен был бы осуждать Сарину слишком строго. Правда также и то, что люди с характером, как у Сарины, обладают многими качествами, достойными похвалы. При всей своей жестокости, она была великодушна, преданна и честна, всегда боролась за то, что считала правильным. Недаром Хуфт побаивался её.

Корри прислушивалась к возраставшему напряжению и обмену шуточками между Хуфтом и Сариной. Она не знала, чего больше бояться. Её могли отдать японцам, отдать Хуфту, или она могла быть убита Сариной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги