Читаем Избранные произведения. I том полностью

С этими словами Тарзан вскочил на дерево и исчез в листве. Голландец покачал головой.

— Если бы у меня был батальон таких людей, как он, я бы мог вообще прогнать японцев с острова.

Джерри, Бубенович и Розетти, нагруженные патронами и ручными гранатами, шли впереди партизан, чтобы завлечь японцев в засаду. Они дошли до дальнего конца параллельной тропинки и начали поудобнее устраиваться. Листьями и виноградными лозами они так замаскировали головы и плечи, что сделались как бы частью окружавших их джунглей.

Партизаны тоже скоро разместились по местам и занялись своей маскировкой.

Капитан ван Принс ходил по главной тропинке, проверяя маскировку каждого человека. Наконец он отдал приказ:

— Не стрелять до тех пор, пока я не выстрелю, если вас не обнаружат раньше. Двое в начале линии могут применить гранаты, если смогут их бросить достаточно далеко, чтобы не ранить своих. То же самое относится к двоим в противоположном конце деревни, в случае, если туда доберутся японцы. Старайтесь стрелять в того японца, который будет находиться прямо напротив вас. Есть вопросы? Нет? Тогда я тоже иду с вами в засаду.

Он отошёл и занял позицию в середине линии. Джерри вскоре обнаружил, что ван дер Бос был его соседом по линии. Незадолго до этого Тэк разговаривал с Корри и как бы между делом спросил её:

— Что произошло между вами и Джерри?

— Я не знаю, что вы имеете в виду.

— О, вы знаете, что я имею в виду. Что с ним такое творится?

— Меня это совсем не интересует. Он грубый и невоспитанный человек, а такие меня не могут интересовать.

Тэк не поверил её словам, а горечь, которая звучала в её голосе, внезапно навела его на мысль. Он даже присвистнул от удивления.

— Что это вы свистите? — спросила Корри.

— Меня осенила догадка, и я прежде не знал, что на свете так много дураков.

— Вы подразумеваете меня?

— Вас, Джерри и себя.

— Свистите, сколько хотите, но не лезьте не в свои дела.

Усмехнувшись, Тэк потрепал её по щеке и отправился с ван Принсом в лес.

Джерри было не особенно приятно находиться рядом с ван дер Босом. Он надеялся, что тот, по крайней мере, не будет пытаться разговаривать с ним. Как бы в ответ тот повернулся в его сторону.

— Ну, наверное, нам придётся долго поджидать японцев.

Джерри промычал в ответ что-то нечленораздельное. Поскольку Джерри посмотрел на него, ван дер Бос позволил себе роскошь улыбнуться.

— Корри хотела идти в лес и принять участие в битве, но ван Принс и я категорически запретили ей.

— Правильно сделали, — пробурчал Джерри.

— Корри — ещё девочка, — продолжал ван дер Бос. — Мы знаем друг друга всю жизнь. Корри и моя жена были подругами чуть ли не с самого детства. Она для меня все равно что сестра.

Наступило молчание. Ван дер Бос мог полностью оценить произведенный его словами эффект. Он никогда не видел более растерянного лица. Наконец Джерри произнёс:

— Я не знал, что вы женаты. Ваша жена уехала?

— Да. Мы пытались убедить старого ван дер Меера отправить с ней Корри и её мать, но упрямый старый дурак не захотел. Боже, какой ценой он расплатился за это! Упрямство его было притчей во языцах на всем острове. Он славился им. Во всем остальном это был очень хороший человек.

— Как вы думаете, не унаследовала ли Корри часть упрямства от своего отца? — спросил Джерри с опаской.

— Я бы не удивился этому.

Бубенович и Розетти с удивлением заметили сердечность, появившуюся между Джерри и ван дер Босом, Через некоторое время они отметили также, что «старик» становится похожим на себя.

— Он снова становится похожим на человека, — прошептал Розетти своему приятелю.

Бубенович не успел ответить, так как неожиданно для всех посередине тропы выросла фигура Тарзана, бесшумно спрыгнувшего с дерева. Он подошёл к ван Принсу.

— Ваши маленькие желтые приятели направляются сюда. Сейчас они находятся примерно в двух милях отсюда. Мне кажется, что их не менее двух рот. У них есть лёгкие пулеметы и те нарядные маленькие мортиры, которыми они обычно пользуются. Командует ими полковник. Их разведывательная группа состоит всего из трёх человек. Она опережает остальных всего на сто ярдов. Я предупредил ваших часовых, и они сейчас вернутся сюда.

— Вы проделали замечательную работу, сэр, — сказал ван Принс. — Не знаю даже, как вас отблагодарить.

Он повернулся к стоящим рядом партизанам.

— Передайте по цепочке, что разговаривать больше нельзя. Неприятель будет здесь через тридцать пять или сорок минут.

Гроэн де Леттенхоф был назначен командовать партизанами, оставшимися на всякий случай в деревне. Он пытался убедить Корри подыскать безопасное укрытие, ибо не исключено, что часть врагов сумеет прорваться.

— Может случиться, что вы будете нуждаться в каждой лишней винтовке, — возразила она, — и, кроме того, я ещё не свела все счеты с японцами.

— Но Корри, вы же можете быть убиты или ранены.

— Так же, как и вы и ваши люди. Но вы ведь не можете приказать всем уйти и спрятаться в лесу.

— Вы неисправимы. Мне пора бы уж привыкнуть к тому, что спорить с женщиной — дело безнадёжное.

— Не думайте обо мне, как о женщине. Я лишь опытный солдат и хороший стрелок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги