— Я знал, что вы где-то поблизости, а когда услышал тамтамы людоедов, созывающие гостей на кровавое пиршество, быстро сообразил, что к чему.
— Вы вернете меня моему отцу?
— Конечно.
— А вы знаете, где его экспедиция?
— Тут есть одна экспедиция из четырёх белых, которые ищут меня, чтобы убить. Несомненно, это экспедиция вашего отца.
— Но в нашей экспедиции только трое белых: мой отец, Пелхэм Даттон и наш проводник Билл Гонтри.
— Там есть ещё один участник — Крамп. Он стрелял в меня.
— У нас нет человека с такой фамилией, — ответила девушка.
Тарзан промолчал и принялся устраивать ей ложе в развилке ветвей. Утомленная переживаниями, Сандра моментально заснула.
Проснулась она от криков попугаев, привстала и увидела, что находится на дереве совершенно одна.
— Тарзан! — позвала она тихо.
В ответ только громче запели птицы.
— Тарзан! Тарзан! — принялась кричать она изо всех сил. Но никто не отзывался. В конце концов Сандра пришла к грустному выводу, что все дикари в джунглях люди безответственные, а, может быть, и слегка ненормальные.
Все казалось ей таким безнадёжным, что она уже смирилась с судьбой и думала лишь о том, сколько времени сумеет протянуть без воды и пищи. Когда её отчаяние достигло предела, за спиной она вдруг услышала лёгкий шорох. Обернувшись, она увидела своего спасителя с полными руками фруктов.
— Вы, наверное, проголодались? — спросил Тарзан.
— Ещё как!
— Тогда подкрепитесь, а затем отправимся на поиски экспедиции ваших друзей.
— Я подумала, что вы бросили меня.
— Я не оставлю вас до тех пор, пока не верну в целости и сохранности вашему отцу.
Тарзан мог лишь предполагать, где искать экспедицию, но он знал, что все равно найдёт их, хотя огромные леса Центральной Африки тянулись на сотни миль…
Люди из экспедиции Даттона давно не ели мяса, и поэтому было решено задержаться в лагере на день, чтобы поохотиться и запастись мясом впрок.
Ранним утром каждый из них отправился в свою сторону.
Примерно в миле ходьбы от лагеря Крамп задержался у небольшого источника, куда звери ходили на водопой, и устроился в засаде среди кустов. Так он пролежал около часа. Дичи не было. Вдруг он услышал, что кто-то приближается к нему.
Он услышал голоса ещё до того, как увидел их, и определил, что один принадлежит женщине. Поэтому он не очень удивился, когда Тарзан и Сандра показались невдалеке.
Коварная злобная усмешка кривила губы Крампа, когда он, осторожно вскинув ружьё, целился в человека-обезьяну.
Раздался выстрел. Тарзан, не издав ни звука, упал лицом вниз. Из раны на голове хлынула кровь.
Глава 5
Когда Тарзан упал, Крамп вышел вперёд, окликнув девушку по имени.
— Кто вы? — испуганно спросила она.
— Я один из тех, кто разыскивает вас, — ответил он. — Меня зовут Том Крамп.
— Зачем вы стреляли? Вы убили его!
— Надеюсь, что да. Это ему за то, что он похитил вас.
— Он не похищал меня. Он спас мне жизнь и собирался доставить в отряд Пелхэма Даттона.
— Ну, теперь ничего не поделаешь, — сказал Крамп и пнул ногой неподвижное тело. — Он мёртв. Следуйте за мной, я отведу вас в лагерь Даттона. Это недалеко, всего в миле отсюда.
— Вы не собираетесь ему помочь? — спросила Сандра.
— Каким образом? Я уже сделал все, что мог. А похоронят его шакалы и гиены. Если тут и была какая дичь, выстрел распугал её, так что не будем терять времени — пойдёмте, — с этими словами Крамп взял девушку за руку и потащил в сторону лагеря.
— Он говорил мне, что вы плохой человек.
— Кто это вам говорил, что я плохой человек? — искренне удивился Крамп.
— Тарзан.
— А… Ну, он своё получил.
Когда они отошли достаточно далеко, в густых зарослях появилась пара узких глаз, которые медленно наливались кровью. Сначала они проводили взглядом уходящих, затем посмотрели на лежащего Тарзана.
Сандра и Крамп вернулись в лагерь раньше всех других охотников, и лишь после полудня подошёл Даттон с парой подстреленных зайцев.
Когда он увидел девушку, он отбросил добычу в сторону и кинулся ей навстречу.
— Сандра! — воскликнул он, схватив её за руку. — Неужели это действительно вы! А я уже потерял надежду.
От наплыва чувств голос его дрожал, а на глаза навернулись слезы.
— Кто вас нашёл?
— Я — произнёс Крамп. — Её и этого чертового Тарзана. Теперь он не будет похищать женщин и детей.
— Он не похищал меня, — возразила Сандра. — Я сто раз повторяю одно и то же. Он спас меня прошлой ночью в деревне каннибалов. А Крамп хладнокровно пристрелил его и бросил в лесу. О, Пелхэм, давайте возьмём людей и вернёмся, чтобы хотя бы похоронить его по-человечески.
— Разумеется, — ответил Даттон.
— Тут недалеко, — сказала Сандра.
— Вы сможете найти это место?
— Если уж вам так приспичило, — сказал Крамп, — я провожу, хотя все это чертовски глупо. О нём наверняка уже позаботились — гиены и стервятники находят трупы моментально.
Даттон быстро собрал небольшой отряд, и под предводительством Крампа они отправились на поиски тела Тарзана. К ним присоединились Гонтри и Мински.
Через полчаса все подошли к водопою, и Крамп, идущий впереди, присвистнул от удивления.
— Что такое? — спросил Даттон.
— Его здесь нет.