Читаем Избранные произведения. I том полностью

— Я знал, что вы где-то поблизости, а когда услышал тамтамы людоедов, созывающие гостей на кровавое пиршество, быстро сообразил, что к чему.

— Вы вернете меня моему отцу?

— Конечно.

— А вы знаете, где его экспедиция?

— Тут есть одна экспедиция из четырёх белых, которые ищут меня, чтобы убить. Несомненно, это экспедиция вашего отца.

— Но в нашей экспедиции только трое белых: мой отец, Пелхэм Даттон и наш проводник Билл Гонтри.

— Там есть ещё один участник — Крамп. Он стрелял в меня.

— У нас нет человека с такой фамилией, — ответила девушка.

Тарзан промолчал и принялся устраивать ей ложе в развилке ветвей. Утомленная переживаниями, Сандра моментально заснула.

Проснулась она от криков попугаев, привстала и увидела, что находится на дереве совершенно одна.

— Тарзан! — позвала она тихо.

В ответ только громче запели птицы.

— Тарзан! Тарзан! — принялась кричать она изо всех сил. Но никто не отзывался. В конце концов Сандра пришла к грустному выводу, что все дикари в джунглях люди безответственные, а, может быть, и слегка ненормальные.

Все казалось ей таким безнадёжным, что она уже смирилась с судьбой и думала лишь о том, сколько времени сумеет протянуть без воды и пищи. Когда её отчаяние достигло предела, за спиной она вдруг услышала лёгкий шорох. Обернувшись, она увидела своего спасителя с полными руками фруктов.

— Вы, наверное, проголодались? — спросил Тарзан.

— Ещё как!

— Тогда подкрепитесь, а затем отправимся на поиски экспедиции ваших друзей.

— Я подумала, что вы бросили меня.

— Я не оставлю вас до тех пор, пока не верну в целости и сохранности вашему отцу.

Тарзан мог лишь предполагать, где искать экспедицию, но он знал, что все равно найдёт их, хотя огромные леса Центральной Африки тянулись на сотни миль…

* * *

Люди из экспедиции Даттона давно не ели мяса, и поэтому было решено задержаться в лагере на день, чтобы поохотиться и запастись мясом впрок.

Ранним утром каждый из них отправился в свою сторону.

Примерно в миле ходьбы от лагеря Крамп задержался у небольшого источника, куда звери ходили на водопой, и устроился в засаде среди кустов. Так он пролежал около часа. Дичи не было. Вдруг он услышал, что кто-то приближается к нему.

Он услышал голоса ещё до того, как увидел их, и определил, что один принадлежит женщине. Поэтому он не очень удивился, когда Тарзан и Сандра показались невдалеке.

Коварная злобная усмешка кривила губы Крампа, когда он, осторожно вскинув ружьё, целился в человека-обезьяну.

Раздался выстрел. Тарзан, не издав ни звука, упал лицом вниз. Из раны на голове хлынула кровь.

Глава 5

БЕЗЖАЛОСТНОЕ УБИЙСТВО

Когда Тарзан упал, Крамп вышел вперёд, окликнув девушку по имени.

— Кто вы? — испуганно спросила она.

— Я один из тех, кто разыскивает вас, — ответил он. — Меня зовут Том Крамп.

— Зачем вы стреляли? Вы убили его!

— Надеюсь, что да. Это ему за то, что он похитил вас.

— Он не похищал меня. Он спас мне жизнь и собирался доставить в отряд Пелхэма Даттона.

— Ну, теперь ничего не поделаешь, — сказал Крамп и пнул ногой неподвижное тело. — Он мёртв. Следуйте за мной, я отведу вас в лагерь Даттона. Это недалеко, всего в миле отсюда.

— Вы не собираетесь ему помочь? — спросила Сандра.

— Каким образом? Я уже сделал все, что мог. А похоронят его шакалы и гиены. Если тут и была какая дичь, выстрел распугал её, так что не будем терять времени — пойдёмте, — с этими словами Крамп взял девушку за руку и потащил в сторону лагеря.

— Он говорил мне, что вы плохой человек.

— Кто это вам говорил, что я плохой человек? — искренне удивился Крамп.

— Тарзан.

— А… Ну, он своё получил.

Когда они отошли достаточно далеко, в густых зарослях появилась пара узких глаз, которые медленно наливались кровью. Сначала они проводили взглядом уходящих, затем посмотрели на лежащего Тарзана.

Сандра и Крамп вернулись в лагерь раньше всех других охотников, и лишь после полудня подошёл Даттон с парой подстреленных зайцев.

Когда он увидел девушку, он отбросил добычу в сторону и кинулся ей навстречу.

— Сандра! — воскликнул он, схватив её за руку. — Неужели это действительно вы! А я уже потерял надежду.

От наплыва чувств голос его дрожал, а на глаза навернулись слезы.

— Кто вас нашёл?

— Я — произнёс Крамп. — Её и этого чертового Тарзана. Теперь он не будет похищать женщин и детей.

— Он не похищал меня, — возразила Сандра. — Я сто раз повторяю одно и то же. Он спас меня прошлой ночью в деревне каннибалов. А Крамп хладнокровно пристрелил его и бросил в лесу. О, Пелхэм, давайте возьмём людей и вернёмся, чтобы хотя бы похоронить его по-человечески.

— Разумеется, — ответил Даттон.

— Тут недалеко, — сказала Сандра.

— Вы сможете найти это место?

— Если уж вам так приспичило, — сказал Крамп, — я провожу, хотя все это чертовски глупо. О нём наверняка уже позаботились — гиены и стервятники находят трупы моментально.

Даттон быстро собрал небольшой отряд, и под предводительством Крампа они отправились на поиски тела Тарзана. К ним присоединились Гонтри и Мински.

Через полчаса все подошли к водопою, и Крамп, идущий впереди, присвистнул от удивления.

— Что такое? — спросил Даттон.

— Его здесь нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги