— Мы можем вернуться той же дорогой, какой и пришли, в лагерь вашего отца.
— Но та скала! — вздрогнула девушка. — Я не смогу спуститься по ней, я обязательно сорвусь вниз.
— Не бойтесь. Я уверен, что вы сможете. Кроме того, я позову слуг бога, и они будут помогать нам.
— Но если мы выйдем из замка вместе с обезьянами, могут заподозрить неладное.
— Они проводят все время в лесу. Когда мы войдем в лес, я позову их.
— Что ж, — сказала Сандра. — Надо действовать.
— Выйдем из замка через главные ворота, — предложил он, — затем обойдем замок и двинемся к лесу, а они, если вздумают нас искать, решат, что мы направились в деревню.
Без каких-либо осложнений они подошли к воротам. Сандре казалось, что их обязательно остановят, но караульные опустились на колени и принялись креститься, так что без помех они направились в сторону деревни.
— Все оказалось на редкость просто, — воскликнула Сандра, — вот что значит быть богиней.
— И все остальное будет так же просто, — сказал мужчина, — практически мы в безопасности.
Но не успел он закончить фразы, как их окружила толпа чернокожих воинов. Сопротивляться было бессмысленно. Мужчина лихорадочно соображал. Он знал, что их пленили невежественные дикари, а если более цивилизованные амельтеосы поверили в то, что они бог и богиня, то, может, и эти поверят?
— Что вам нужно? — повелительно спросил он. — Разве вы не знаете, что я бог, а это — богиня?
Было заметно, что негры удивлены и слегка растеряны. Предводитель со своими помощниками отошли в сторонку и о чем-то зашептались. Вернувшись, предводитель сказал:
— Мы слышали о вас.
— Тогда посторонитесь и дайте нам пройти! Туземец покачал головой.
— Нет, мы отведём вас к султану. Но не успел он договорить, как со стороны замка донёсся яростный шум.
— Штурм начался! — воскликнул предводитель. — Теперь мы должны начать атаку!
Он приказал своему помощнику с десятью воинами отвести пленников к султану.
Глава 16
Мински очень хотел мяса и, когда он увидел лань, и уже прицелился, его в последний момент удержал Крамп.
— Дурак, — зашипел он, — ты что забыл, где мы находимся? На твой выстрел сбежится целая толпа чернокожих людоедов.
— Я думал, что ты друг старого Мутимбвы, — ответил Мински, — ты же сам рассказывал об этом, говорил, что всегда приходил к ним в деревню с подарками.
— Все это я говорил для того, чтобы черномазые не боялись идти туда, — сказал Крамп. — Я никогда не был в деревне, а старого Мутимбву видел всего один раз, да и то издали. Но тогда со мной был отряд в двадцать ружей. Мы обменяли у него какое-то барахло на пару коз и цыплят, а он разрешил пройти через его страну. Но сдаётся мне, он сделал это не из дружеского расположения, а из-за двадцати ружей, которые висели у нас за плечами. Если же он поймает нас с тобой, можно спокойно попрощаться навеки. Так что тебе лучше питаться бананами, если не можешь есть кузнечиков и белых муравьев.
Мински задумался, и чем больше он размышлял, тем тоскливее становилось у него на душе. Крамп обвёл его вокруг пальца. Никакое золото не могло бы заставить его пойти в эту страну, если бы он не поверил в то, что Крамп дружен с вождём людоедов.
Сейчас он оказался в ловушке, из которой невозможно было выбраться. Если бы это удалось, первым делом он прикончил бы Крампа.
Наконец, они вышли из леса и за расстилавшейся долиной увидели горы Рутури.
— Отлично! — бодрым голосом произнёс Крамп. — Все не так уж плохо.
— Что не так уж плохо? — переспросил Мински.
— Мы уже за пределами страны Уарутури, они — лесные жители. Так что шансы наткнуться на них практически равны нулю. Зато мы видим горы, напичканные золотом.
— Смотри-ка, — воскликнул Мински, — там какие-то люди.
Оба мгновенно отскочили назад под защиту деревьев и стали наблюдать за людьми, выходившими справа от них. Они насчитали пятнадцать человек.
— Это не уарутури, — сказал Крамп.
— Видишь, как они одеты, — добавил Мински. — Кажется, у них на головах шляпы, а на плечах накидки.
— Пятеро несут на головах тюки, — прокомментировал Крамп. — Похоже на сафари, но это самое странное сафари, которое мне доводилось видеть.
— А, может, это белые? Они отнесутся к нам дружески. Давай выйдем?
Как только Крамп и Мински вышли на открытое пространство, их тут же заметили, и отряд остановился. Они все ещё были на значительном расстоянии друг от друга и не могли различать подробности. Трудно было даже понять, белые в сафари или черные. Отряд, в свою очередь, тоже не двигался, ожидая, когда они подойдут.
— Это не белые, — произнёс наконец Мински.
— Но и не черные, — добавил Крамп. — Четверо носильщиков, скорее всего, негры. Но ты посмотри, сколько на них золота!
— Их кожа коричневая, словно от загара, — продолжал Мински. — Может, это всё-таки белые?
— А мне плевать на цвет их кожи, — сказал Крамп, — главное, они знают, где находятся золотые рудники. Вдруг со стороны отряда донёсся чей-то голос:
— Послушайте, вы понимаете по-английски? Крамп и Мински с удивлением обнаружили, что голос принадлежит белому носильщику.
— Конечно, понимаем, — откликнулся Крамп, — и что дальше?