— А дальше мой вам совет, — донеслось до них, — убирайтесь отсюда, пока эти парни не поймали вас, и сообщите в ближайшее британское консульство, что Френсис Болтон-Чилтерн томится в плену в горах Рутури.
— Так вы полагаете, что они убьют нас? — спросил Крамп.
— Нет, — ответил человек, — они сделают вас рабами, как сделали и меня.
— Мы могли бы помочь этому парню, — предложил Мински. — У них нет ружей, и мы перебьем их по одиночке.
Сказав это, он поднял свою винтовку.
— Погоди, — остановил его Крамп. — Мы ведь ищем золотой рудник, не так ли? А сейчас есть шанс найти его. Пусть они сделают нас рабами, но когда мы узнаем, где расположены копи, мы сумеем уйти в любое время.
— Это безумие, — неуверенно произнёс Мински.
— Мне доводилось попадать и не в такие передряги… Ну как? Решай, идёшь со мной, или возвращаешься один через страну Уарутури?
— С тобой, — согласился Мински. — Пока нас двое, у нас остаётся шанс выжить, да и через страну Уарутури я не хочу возвращаться.
Говоря все это, Мински в душе проклинал себя за то, что согласился идти с Крампом. Сейчас он больше чем когда-либо хотел прикончить его. Крамп двинулся по направлению к незнакомцам, и Мински поплелся за ним.
— Вернитесь! — закричал Болтон-Чилтерн, — разве вы не поняли, что я вам сказал?
— Успокойся, дружище, — ответил Крамп, — мы знаем, что делаем.
Когда они приблизились к отряду, их тут же окружили семь или восемь воинов в золотых кирасах и шлемах. Один из воинов обратился к ним на непонятном языке, который, тем не менее, показался им знакомым.
Болтон-Чилтерн в отчаянии опустился на свой тюк.
— Глупцы! — простонал он.
— О чем они толкуют? — спросил Крамп. — Никак не могу понять.
— Они говорят, что теперь вы их пленники и приказывают бросить ваши винтовки. Если вы хотите с ними поговорить, попробуйте на суахили, возможно, они и поймут.
— Мы друзья, — сказал Крамп, — мы хотим пойти с вами в вашу деревню и поговорить с вашим вождём. Воины плотнее обступили их.
— Вы пойдёте с нами, — сказал предводитель, и в тот же миг винтовки были вырваны из их рук, — но пойдёте как рабы. Возьмите эти тюки, другим рабам нужно отдохнуть.
— О, какие же вы глупцы, — бросил англичанин.
— Постойте, — заупрямился Крамп, — вы не имеете права так поступать. Я же сказал, что мы друзья. Мы не рабы!
— Берите тюки, — повторил предводитель, одновременно подталкивая Крампа копьём.
Дрожа от напряжения, Крамп взвалил на спину огромный тюк, и Мински сделал то же самое.
— Куда они нас ведут? — спросил Мински.
— В крепость Амельтео, — ответил англичанин.
— Что это за место? — поинтересовался Крамп.
— Я там никогда не бывал, — отозвался Болтон-Чилтерн, — два года назад меня пленили галла, живущие в деревне над плато, где находится Амельтео. Я видел замок издали, но никогда там не бывал. Пару недель тому назад мы с несколькими воинами галла спустились в рудники и наткнулись вот на этих. После короткой схватки я оказался в плену. Галла относились ко мне совсем неплохо. Это простые добродушные туземцы, а вот об этих я слышал немало жутких рассказов. Их религия требует человеческих жертвоприношений, и, кроме того, они бросают людей на съедение львам. Если бы вы не поступили так глупо, то сами бы в плен не попали и меня бы спасли.
— Это все вот этот умник, — зло бросил Мински, указывая на Крампа. — Мы бы и сами смогли вас выручить, так нет, захотелось ему узнать, где золотые рудники.
Болтон-Чилтерн горько усмехнулся.
— Скоро узнает. Он будет там работать под палящим солнцем, подобно рабу на галере. Когда он пройдёт через этот ад, ему на золото и смотреть не захочется.
— Я непременно использую свой шанс, — огрызнулся Крамп, — и вовсе не собираюсь торчать здесь два года.
Некоторое время они шли молча, а потом предводитель расположил колонну воинов и рабов с интервалом в пять футов.
— В чем дело? — поинтересовался Мински, — похоже, мы приближаемся к полю боя?
— Да, — ответил англичанин, — по-видимому, они что-то почувствовали, но не хотят уходить с этой тропы, которая хорошо замаскирована.
Снова наступила тишина, и снова её прервал Мински.
— А что в этих проклятых тюках? — спросил он.
— Соль и железо, — пояснил англичанин. — Мы носим золото вниз к уарутури и меняем его на соль и железо. Это происходит несколько раз в году.
Когда лес кончился, они вышли на хорошо утоптанную тропу, ведущую прямо к горам, но воины не пошли по ней.
— Галла говорят, что эта тропа для дураков, — сказал Болтон-Чилтерн, — иногда амельтеосы взбираются по этой скале, но это очень опасно. Есть и другой путь на плато, но они держат его в глубокой тайне. Если вы хотите убежать, внимательно смотрите по сторонам и запоминайте местность. Я делал это, когда спускался вниз, и собираюсь делать то же самое и теперь.
— Так значит, хоть какая-то надежда на спасение есть? — спросил Мински.
— Надежда умирает последней, — ответил англичанин.
Глава 17