— Мы с вами уже в третий раз встречаемся, — продолжала она, — но никогда раньше я не видела вас таким сердитым. Почему вы злитесь?
Он промолчал. Его взгляд остановился на работниках пивоварни, сгружавших бочонки с подводы и закатывавших эти бочонки на кухню. Сердце Элисон словно перестало биться: в этих бочонках наверняка спрятаны новые тайные послания от врагов королевы Елизаветы! Неду всего лишь нужно окликнуть работников — вежливо и решительно, как это у него заведено — и потребовать, чтобы те открыли бочонки для проверки содержимого. Когда он отыщет улики, очередные заговорщики отправятся на пытки и на казнь.
Однако Нед не шевелился. Его красивое лицо выказывало не больше чувств, чем если бы он глядел на разгрузку угля.
Наконец он перевел взгляд на Элисон и спросил:
— Могу я задать вам вопрос?
— Конечно.
— Почему вы здесь?
— Не поняла?
— Мария Стюарт — узница, но вы свободны. Вы не считаетесь угрозой английской короне. Вы не выдвигали притязаний на английский престол. У вас нет влиятельных родичей при дворе короля Франции. Вы не писали писем папе римскому и королю Испании. Вы вольны покинуть Чартли-мэнор в любой миг, никто вас не остановит. Так почему вы не уходите?
Тот же самый вопрос она порой задавала себе.
— Мы с королевой Марией вместе с детства. Я чуть старше и потому привыкла присматривать за нею. Она выросла в обольстительную красавицу, а я влюбилась в нее, можно и так сказать. Когда мы возвратились в Шотландию, я вышла замуж, но мой супруг скончался вскоре после свадьбы. Похоже, служить королеве Марии — моя судьба. Мне предначертано быть с нею.
— Понятно.
— Правда?
Краем глаза Элисон заметила, что работники выносят с кухни пустые бочонки — в том числе тот, где лежали бутыли — и кладут на подводу. Ей опять едва не стало дурно: вот сейчас Нед поднимется, отдаст приказ, бочонки откроют, и тайное сделается явным. Однако Нед ее разочаровал — и какое облегчение принесло это разочарование!
— Да, я вас понимаю, — подтвердил он, — потому что сам испытываю схожие чувства к королеве Елизавете. Вот почему, кстати, я так рассердился, когда выяснил, что граф Шрусбери пренебрегает своими обязанностями.
Работники пивоварни отправились на кухню перекусить перед отъездом. Как будто обошлось. Угроза миновала.
— К сожалению, мне пора уезжать, — сказал Нед. — Дела в Лондоне зовут. Всего хорошего, леди Росс.
Элисон не подозревала, что он готов уехать.
— Прощайте, сэр Нед, — несколько растерянно произнесла она.
Нед скрылся в доме.
Элисон вернулась к королеве Марии. В окно они видели, как Нед Уиллард вышел из дома с парой тощих седельных мешков, где лежали его немногочисленные пожитки. Он коротко переговорил о чем-то с конюхом, тот привел лошадь Уилларда.
Он уехал раньше, чем во двор высыпали сытые работники пивоварни.
— Какое счастье! — воскликнула Мария. — Господь нас не оставил!
— Верно, — согласилась Элисон. — Нам и вправду повезло.
Нед не поехал в Лондон. Он отправился в Бертон и снял комнату в «Голове льва».
Удостоверился, что о его лошади позаботились, извлек свои немудреные пожитки и пошел изучать постоялый двор. Со стороны улицы имелся открытый прилавок. Арка в стене вела на внутренний двор, где по одну руку размещались конюшни, а по другую — жилые помещения. В глубине двора стояла пивоварня, откуда исходил стойкий запах закваски. Дело явно процветало и спорилось: в зале толпились страждущие пива, постояльцы приезжали и уезжали, а груженые подводы одна за другой выкатывались со двора.
Нед отметил, что пустые бочонки откатывают в уголок, после чего мальчишка-подмастерье снимает крышки, промывает емкости водой и скребет щеткой, а затем переворачивает бочонки для просушки.
Владельцем постоялого двора и пивоварни был верзила, чье солидное брюхо намекало на пристрастие к напитку, который он варил. Работники звали его Хэлом. Он не сидел спокойно, сновал из пивоварни в конюшни и обратно, бранил подручных и громогласно отдавал распоряжения.
Когда план заведения отложился у него в голове, Нед присел на скамью во дворе с кружкой пива и стал ждать. Работа кипела, никто не обращал на него внимания.
Он почти не сомневался в том, что письма Марии доставляются в Чартли-мэнор и вывозятся оттуда в пивных бочонках. Проведя в поместье неделю, он проверил все возможности, и вот эта казалась ему чуть ли не единственной. Когда привезли свежую партию пива, Элисон Росс попыталась его отвлечь — и отчасти преуспела. Конечно, она могла выбрать тот миг для беседы по чистой случайности. Но Нед не уставал повторять, что не верит в совпадения.
Он полагал, что работники с пивоварни доберутся до Бертона не скоро, ведь его лошадь успела отдохнуть, а их тягловые животные наверняка устали. Ожидания оправдались: лишь ближе к вечеру подвода из Чартли наконец въехала через арку на внутренний двор «Головы льва». Нед наблюдал, не вставая со скамьи. Один из работников куда-то убежал — и вернулся вместе с Хэлом, а другие принялись выпрягать лошадей. А затем подкатили пустые бочонки к мальцу со скребком в руках.