Диана уже убедилась, что в задних салонах Мервина нет, поэтому направилась к носу самолета. Качка уменьшилась, можно было идти, не держась за что попало. В третьем салоне Мервина тоже не оказалось. В гостиной картежники были поглощены игрой, пристегнувшись ремнями безопасности. Над ними вились клубы дыма, а на столе стояло несколько бутылок виски. Она прошла во второй салон. С одной стороны расположилась семья Оксенфордов. Все в самолете уже знали, что лорд Оксенфорд оскорбил Карла Хартманна, ученого, и что Мервин Лавзи встал на его защиту. У Мервина есть свои достоинства, она никогда этого не отрицала.
Диана прошла в кухню. Полноватый стюард Никки с невероятной сноровкой мыл посуду, а его напарник отправился стелить постели. Мужской туалет располагался напротив кухни. Далее виднелась лестница, ведущая в кабину пилотов, а за ней, в самой дальней носовой части, находился первый салон. Она предположила, что Мервин должен быть там, но в салоне оказалась отдыхавшая от дежурства часть экипажа.
Диана поднялась по лестнице в кабину пилотов. Не менее роскошная, чем пассажирские салоны, подумала она. Все члены экипажа были поглощены работой, и кто-то из них сказал:
— В другой раз мы бы с удовольствием вам все показали, мадам, но погодные условия трудные, и мы бы попросили вас вернуться на место и пристегнуться ремнем безопасности.
«Значит, Мервин в мужском туалете», — подумала она, спускаясь по лестнице. Пока так и не ясно, где его постоянное место.
Спустившись к основанию лестницы, она наткнулась на Марка и удивленно вскрикнула:
— Что ты здесь делаешь?
— Хотел тот же самый вопрос задать тебе, — сказал он, и в его голосе ей послышались неприязненные нотки.
— Просто хотела осмотреться.
— Ты искала Мервина? — укоризненно произнес он.
— Марк, почему ты на меня сердишься?
— Потому что ты улизнула, чтобы встретиться с ним.
Их прервал Никки:
— Пожалуйста, вернитесь на свои места. Сейчас полет довольно гладкий, но с минуты на минуту все опять изменится к худшему.
Они отправились в свой салон. Диана чувствовала себя ужасно глупо. Она выслеживала Мервина, а Марк шел следом.
Они сели. Прежде чем разговор возобновился, в салон вернулись Оллис Филд и Фрэнк Гордон. На Фрэнке был желтый шелковый, с вышитым на спине драконом халат, на Филде — старый, заношенный, махровый. Фрэнк сбросил халат и остался в красной пижаме с белыми отворотами. Он скинул толстые, ковровой ткани шлепанцы и забрался наверх.
К ужасу Дианы, Филд достал из кармана своего халата пару посверкивавших металлическим блеском наручников. Он что-то тихо сказал Фрэнку. Ответа Диана не слышала, но могла понять, что Фрэнк протестует. Но Филд настаивал, и Фрэнк в конце концов подставил правое запястье. Филд защелкнул наручник на руке и на стойке постели. Затем задернул занавеску и застегнул кнопки.
Выходит, правда: Фрэнк — арестант.
— Чертовщина, — пробурчал Марк.
— Все же я не верю, что он убийца, — прошептала Диана.
— Надеюсь! Но все же было бы куда безопаснее заплатить пятьдесят баксов и поплыть на грузовой барже!
— Мне не нравится, что он нацепил на него наручники. Как этот парень будет спать, пристегнутый к кровати? Даже не повернуться с боку на бок!
— Ты такая мягкосердечная! — Марк слегка ущипнул ее. — Возможно, это насильник, а ты волнуешься, что ему будет неудобно спать.
Она положила голову ему на плечо. Марк погладил ее волосы. Всего несколько минут назад он на нее рассердился, но все уже позади.
— Марк, — сказала Диана, — как ты думаешь, можно забраться в эту койку вдвоем?
— Дорогая, ты боишься?
— Нет.
Он удивленно посмотрел на нее, затем понял, что она имеет в виду, и улыбнулся:
— Думаю, можно, хотя… не рядом…
— Не рядом?
— Очень узко.
— Ну… — Она понизила голос. — Один из нас… будет сверху.
— Ты бы хотела? — прошептал он ей на ухо.
— Думаю, да. — Диана прыснула.
— Я должен все обдумать, — сказал Марк едва слышно. — Сколько ты весишь?
— Восемь стоунов[150]
, если не считать бюст.— Тогда будем переодеваться ко сну?
Она сняла шляпку и положила ее рядом с собой. Марк выдвинул из-под сиденья сумки. У него был старый кожаный саквояж, у нее — небольшой темный кожаный чемоданчик с медными буквами, ее инициалами.
Диана встала.
— Поторопись, — сказал Марк и поцеловал ее.
Она порывисто его обняла, и, когда он прижался к ней, Диана почувствовала, как что-то твердое коснулось ее.
— Боже, — прошептала она. — Надеюсь, эта прелесть никуда не денется, пока я буду переодеваться?
— Вряд ли. Ну разве что я высуну ее в окно. — Он засмеялся. — Но я знаю способ, как вернуть ей твердость.
— Жду не дождусь, — фыркнув, шепнула Диана.
Марк взял свой саквояж и отправился в туалет. Выходя из салона, он едва не столкнулся с Мервином, двигавшимся в противоположном направлении. Они посмотрели друг на друга, как коты по разные стороны забора, но не проронили ни слова.
Диана удивилась, увидев Мервина в грубой фланелевой ночной рубашке в широкую коричневую полоску.
— Боже, где ты это взял? — спросила она, не веря своим глазам.