Читаем Избранные произведения. Том II полностью

И они разъехались. Джек поймал такси и, пока ехал, смотрел по сторонам. Ему казалось, что он не был в этом городе много лет.

— Пять сорок, сэр!

Джек подал таксисту карточку.

— Возьми семь, приятель.

— Благодарю, сэр!

Крякнуло считывающее устройство, Джек забрал карточку и вышел на мокрый асфальт. Дождь кончился, но по нему еще текли ручьи.

Заметив солидного клиента — к Джеку уже вернулись прежний лоск и уверенность, — швейцар распахнул дверь в вестибюль. Сидевший за стойкой служащий сразу узнал бывшего клиента и заулыбался, словно увидел близкого родственника.

«Он что, знает, сколько у меня на счету?» — удивился Джек. Прежде, когда его выгоняли за долги, весь персонал офисного центра вел себя иначе.

— Хозяин! Хозяин!

Из дверей конторки выглянул мистер Банзо.

— О, кого я вижу! Мистер Зиберт!

Джек пошел Банзо навстречу, представляя, с какой небрежностью подпишет локальный чек на несколько тысяч, которые задолжал этому коротышке.

— Вы отлично выглядите, мистер Зиберт! Идемте, я провожу вас в офис! Там все чисто вымыто, повешены новые жалюзи, вам понравится!

Пока ехали в лифте, Банзо улыбался и смотрел на Джека снизу вверх, словно счастливая невеста.

Когда прибыли на этаж, он первым подскочил к двери и отпер ее универсальным ключом.

— Та-ра-ра-рам, прошу вас!

Джек вошел в офис и был приятно удивлен. Вся его мебель осталась на месте. Поломанные жалюзи были заменены, барахливший холодильник — тоже.

— Ну как вам?

— Великолепно. — Джек улыбнулся и достал чековую книжку.

— Нет-нет, мистер Зиберт, — коротышка поднял руки, словно защищаясь, — вы мне уже давно ничего не должны! Мало того, я даже получаю за это помещение текущую аренду… — На лице коротышки появилась загадочная улыбка.

— Но кто это сделал? Кто платит аренду?

— Сиятельная мисс Розалинда Блюм!

— Что? Вы хотите сказать — Рози Блюменталь?

— Да, но теперь ее имя звучит иначе.

Глядя на удивленного Джека, Банзо спросил:

Вы что же, действительно ничего не знаете?

— Нет.

— Два месяца назад мисс Блюменталь снялась в одном из сериалов, в крохотном эпизоде. Теперь у нее грандиозный успех — она одновременно снимается в нескольких проектах, у ее ног валяются продюсеры, а самые богатые женихи наперебой предлагают ей руку, сердце и состояние. Да вы выгляните, в окно — и все поймете!

Джек выглянул: на сахарной голове небоскреба «Сильвермаунт» красовался гигантский рекламный плакат с улыбающейся Рози.

«Подумать только», — мысленно поразился Джек.

Она ведь работала у него секретаршей, секс-бомба из провинции, мечтавшая о карьере кинозвезды. Иногда она спала с ним — прямо здесь, в офисе. А потом пришли плохие времена, и Джек задолжал всем, в том числе и Рози. Она ушла, похитив из ваквантера базу данных, которую Джек нарабатывал для своего маленького детективного агентства три года. И оставила записку: отдам данные, когда вернешь долг.

Теперь он мог вернуть долг, но Рози в этом уже не нуждалась.

— Вот тут, в ящичке, — ее визитка, она просила, чтобы вы позвонили… — сообщил Банзо.

Джек достал визитку, уложенную в розовый надушенный конвертик. Посмотрел на тисненое золото.

— Позвоните? — с надеждой в голосе спросил Банзо, как будто позвонить должны были ему.

Может, позвоню. — Джек пожал плечами.

— Ну, я пойду, не буду вам мешать.

И Банзо удалился.

Джек подошел к окну, вглядываясь в огромное, в полнебоскреба лицо Рози. Смотрел и улыбался — теперь оно не казалось ему глупым. Джек со всей определенностью почувствовал, что душивший его тяжкий сон наконец закончился и он снова начинает жить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги