Читаем Избранные произведения. Том II полностью

Двери распахнулись, вооруженные автоматами охранники вышли первыми. Пахнуло лесом, послышались голоса птиц.

— На всякий случай достаньте свое оружие, — посоветовал Генри, извлекая из кобуры свой пистолет.

Выйдя из машины, Джек и Рон огляделись. Они были на территории парка. Оказалось, что сюда ведет приличная асфальтовая дорога.

— Нам туда, — махнул рукой Джек, определяясь на местности.

— Одну минуту… — Генри произнес в миниатюрную рацию несколько команд, и лишь после этого они двинулись в глубь парка.

Время от времени приходилось останавливаться и замирать в тревожном ожидании, затем, после короткого радиообмена, они шли дальше.

Параллельно основной группе, слева и справа, шли команды прикрытия. Иногда Джек с Роном слышали их шаги.

Место закладки тайника нашли довольно быстро.

— Что, прямо здесь? — не поверил Генри. На его взгляд, место закладки выглядело нетронутым.

— Да, другого места я не знаю.

Сотрудники «Баярда» достали раскладные лопатки и начали копать. Работали они сноровисто и вскоре достали все, что было заложено в яму, включая чемодан.

Увидев драгоценный груз, Генри вцепился в него обеими руками и никому не отдавал. Так они и возвращались к машинам: сотрудники агентства тащили найденную в яме амуницию, а Генри — бесценный чемоданчик.

Потом погрузились в фургон и без особых приключений вернулись в город.

— Мне бы хотелось встретиться с вами еще раз, лучше, если прямо сегодня, — сказал Генри в подзем ном гараже «Баярда», куда они въехали на фургоне.

— Через сколько времени мы вам понадобимся? — уточнил Джек. Он понимал, что Генри будет проверять пластину-носитель на наличие меток копирования.

— Три часа.

— Хорошо, мы приедем через три часа.

<p>Глава 120</p>

Скромная «гранада» ждала напарников на стоянке. Солнце раскалило ее крышу, и в салоне было довольно паршиво.

— Пообедаем? — спросил Джек, заводя мотор.

— Да, эта прогулка по лесу прибавила мне аппетита.

— Куда рванем, во «Фламинго»?

— Нет, не нужно воспоминаний, пора начинать новую жизнь.

— Тогда в «Три толстяка», я видел его в двух кварталах отсюда.

— Не вижу причин отказываться, уж очень жрать хочется.

«Гранада» выехала на улицу и понеслась, шелестя шинами. Джек и Рон не заметили, как от обочины за ними двинулся серый купе.

Ресторан «Три толстяка» оказался совсем рядом, и скоро Джек припарковал «гранаду» возле знакомой вывески.

— М-м-м… — промычал Рон, потянув носом через открытое окно. — Из кухни пахнет жареным мясом.

Джек не успел оценить запах из ресторанной кухни, его отвлек вызов рации. — Да… Рация что-то тревожно прошелестела.

— Понял… Через три часа… Да… До связи.

Рон уже вышел из машины и ждал напарника.

— Ну, что там? — спросил он.

— Сутулый убил Мартина…

О! — Рон резко повернулся. — Когда он успел?

— Видимо, после нашего отъезда из ресторана «Лотос». Гошара нашли в его машине с выпущенными кишками, частично освежеванного.

— Вот урод…

— Кто?

— Оба. В любом случае Гошар поплатился за свои делишки. А что же «хвосты»? Почему не засекли?

— Засекли и проследили Сутулого до места, а потом устроили «стерильную операцию»…

— Понимаю.

— Но Сутулого среди убитых не оказалось.

— Охотно верю, у него ведь звериное чутье.

Ну что, испортил я тебе аппетит?

— Ничуть, давай быстрее, а то живот подводит.

Они вошли под своды «Трех толстяков» и сразу почувствовали прохладу кондиционируемого помещения. Метрдотеля здесь не оказалось, его обязанности выполнял официант.

— Желаете к окну или под фикус?

— Нам бы в уголок, откуда хорошо виден вход, — сказал Джек.

— Как прикажете, господа, прошу вот сюда…

Напарники уселись за стол, разобрались с меню и сделали длинный-предлинный заказ. Предвидя хорошие чаевые, официант на крыльях улетел его исполнять.

— Скучаю по дочери, — признался Рон.

— С чего вдруг? — удивился Джек. — Не очень-то она тебя жаловала…

— Она моя кровь, тут уж ничего не поделаешь отцовский инстинкт.

— Тогда, может, и с женой хочешь увидеться?

— Вот этого не нужно. — Рон закрылся руками. — Жена мне не родственница… Слушай, я пойду, отолью, что-то прижало…

Рон огляделся. Указателей, где находится отхожее место, не было.

— Эй, приятель! — обратился он к проходившему мимо официанту. — Где туалет?

— Выйдите из зала и спуститесь вниз — туалет в подвальном этаже.

— Спасибо, приятель.

Рон поднялся и, бросив салфетку на стул, сказал:

— Я сейчас.

Он вышел.

Джек налил себе красноватой водички из пузатого кувшина и попробовал. Она была приятной, кисло-сладкой на вкус.

Принесли салат.

— А где ваш приятель?

— Освежиться вышел.

— Горячее когда прикажете подавать?

— Минут через пять.

— Слушаюсь.

Официант ушел, а Джек почувствовал беспокойство.

«Освежиться вышел», — прокрутилась у него в мозгу его собственная фраза. Привстав, он выглянул в окно. У противоположного тротуара стояло серое купе.

Что там Гастон говорил про машину, за которой оперативники ехали до самого клуба? Серый купе «Р100».

Джек вскочил из-за стола и поспешил к выходу, выхватывая пистолет и досылая патрон.

Вот и освещенная красным светом лестница, ведущая в подвальный этаж. Джек пробежал один пролет, поднял пистолет и спустился еще на несколько ступеней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги