— Привет, Джек! — усмехнулся Сутулый, держа на прицеле стоявшего в нескольких метрах от него Рона.
— Я дал ему отлить и только потом показался, — сказал Сутулый. — Цени мое великодушие.
— Ценю.
Джек уверенно держал на мушке покатый лоб Сутулого.
— Я предлагаю честную дуэль, Джек. Я и Рон, а ты только зритель. Соглашайся. Если попытаешься вмешаться, Рон — труп. Я даже подумываю просто пристрелить его. — Сутулый улыбнулся уголком рта, он не спускал глаз с Рона
— Ты тоже умрешь…
— Умру, но твоя боль от потери друга будет куда сильнее, чем радость от моей смерти. Я терял друзей, я знаю. Никакие мучения врага не восполнят твоей собственной потери… Ну что, Джек?
— Я согласен, — подал голос Рон. — Тем более что я уже отлил.
— В тебе я не сомневаюсь, Рон, но опасаюсь, что
Джек не удержится и всадит мне в спину пулю. Ты ведь уже не тот, что прежде, правда, Джек? Нервишки шалят?
Сутулый мерзко захихикал.
— Если Рон согласен, я не против.
— Отлично, тогда давай медленно опустим стволы — ты и я.
— Не забудь выбросить «куго», который, прячешь в носке, Тревис, — сказал Рон.
— Ты чудо, Рон! Ты просто прелесть! — продолжал кривляться Сутулый, однако крохотный пистолет из носка вытащил и отбросил под зеркала.
— Ну что, Джек, опускаем?
— Опускаем.
Они медленно и напряженно опустили пистолеты.
— А теперь кладем — я на пол, ты — на ступени…
Оба выполнили условие.
— А теперь на счет три отшвырнем пистолеты но гой. Обрати внимание, мой полетит прямо к Рону, но я в нем уверен… Раз, два, три…
Они разом оттолкнули пистолеты — оружие Джека поскакало по лестнице, а Сутулого — уехало к стене.
Свернули ножи, и противники стали сближаться.
— Я убил твою подружку, Рон, ты знаешь? — Сутулый пытался вывести Барнаби из равновесия.
— Знаю…
— Я имел ее в задницу, Рон! Резал ее и одновременно трахал — все удовольствия сразу! И у нее, ты не поверишь, случился оргазм!
— Не ври, Тревис Фарроу… Ты просто медленно ее убивал. Я говорил с полицейским…
Сутулый сделал выпад — Рон парировал удар.
И снова затейливая вязь из стремительных движений и размазанных траекторий, свист рассекаемого клинками воздуха и опять пауза.
— Я лучше тебя, Рон… Я лучше…
— Тебя выгнали из армии за профнепригодность,
Тревис, как психа. Ты всего лишь инвалид…
— Нет!!! — взвыл Сутулый, словно раненое животное. — Я… Я сам ушел!
— Псих… Инвалид… — Рон криво усмехнулся.
— Ум-ри, мр-разь! — взвыл Сутулый. Его хладнокровие было напускным.
Он рванулся, словно смерч, и снова зазвенели ножи, а кафель окрасился каплями крови, послышался тонкий вскрик, потом удар и хриплое клокотание.
Рон сделал шаг назад и выдернул вошедший по рукоятку клинок.
— Кончено…
Сутулый рухнул навзничь, его нож со звоном отлетел к двери женского отделения. Рон нагнулся и вытер оружие о рубашку поверженного врага.
— Пойдем отсюда, — сказал он и пошел наверх.
Джек спустился и, подхватив пистолет, поспешил за напарником.
— Господа, а как же заказ?! — воскликнул официант, увидев, что перспективные клиенты уходят.
— Вот, возьми. — Джек сунул ему сотню.
Внизу раздался женский крик — кто-то обнаружил тело.
Напарники вышли на улицу и сели в «гранаду». Оставаться здесь дольше было невозможно.
— Аппетит пропал, — Пожаловался Рон.
— Новый нагуляем, я тут еще один ресторанчик знаю.
Джек тронул машину и, проезжая мимо серого купе, едва удостоил его взглядом — теперь это была лишь пустая оболочка, призрак и ничего более.
Глава 121
В кабинете на втором этаже агентства «Баярд» было прохладно и пахло ароматным деревом от стенных панелей. Джек и Рон выглядели спокойными, хороший обед прибавил им уверенности, а столкновение с Сутулым — что ж, для старых солдат схватка насмерть не такое уж удивительное дело.
Директор «Баярда» Самюэль Франк скромно сидел у края стола. Генри, извинившись перед гостями, вышел в соседнюю комнату.
«Начальство, и, как всегда, срочно», — пояснил он и плотно притворил за собой дверь.
— Мне уже сообщили, Генри, что вам это уда лось… — прозвучал в наушниках голос самого главного человека в «Филипп Таккер». Генри второй раз в жизни слышал этот голос, и впервые он обращался именно к нему, затерявшемуся в иерархии компании чиновнику. — И то, что пластина оказалась нетронутой…
— Немного везения, сэр.
— Вы скромный человек, Генри, это хорошо… Эти двое, они пришли?
— Сидят в соседней комнате, сэр.
— М-да… — На том конце послышался вздох. — Надо с ними что-то делать, Генри… Они ведь могут заговорить.
— Только теоретически.
— Давайте без этих «теоретически», — недовольно проскрипел самый главный. — Ты начинаешь меня разочаровывать, Генри.
— Прошу прощения, сэр. Конечно, они могут заговорить.
— Нужно заткнуть им рот, как-то застраховаться от возможных последствий. От того, будут они молчать или нет, зависит деловая репутация нашей большой и безупречной компании, а репутация в нашем деле это все.
— Да, сэр.
— Что «да»? Как ты намереваешься заставить их замолчать?
— Ликвидировать агентов Четвертого управления… это… — Генри вздохнул и, набравшись решимости, продолжил: — В данной ситуации это было бы недальновидно, но я поступлю так, как вы прикажете, сэр.