В канун победоносного завершения войны Сопротивления японским захватчикам предлагаю вам обратить внимание на следующие факты, характерные в настоящее время для китайского театра войны: в обширных районах, оставленных вами и захваченных японскими и марионеточными войсками, мы, вопреки вашей воле, в результате восьмилетней упорной борьбы отвоевали обратно около миллиона квадратных километров территории, освободили более 100 миллионов человек населения, организовали регулярную армию численностью свыше миллиона и народное ополчение свыше 2 200 тысяч человек; на территории 19 провинций — Ляонин, Жэхэ, Чахар, Суйюань, Хэбэй, Шаньси, Шэньси, Ганьсу, Нинся, Хэнань, Шаньдун, Цзянсу, Аньхой, Хубэй, Хунань, Цзянси, Чжэцзян, Фуцзянь и Гуандун — создали 19 крупных освобожденных районов[38]
, которые, за редким исключением, окружают города, важные коммуникационные линии и морское побережье Китая, захваченные японскими и марионеточными войсками со времени событий 7 июля 1937 года. Кроме того, в оккупированных врагом районах Китая (с населением в 160 миллионов человек) мы организовали многочисленную подпольную армию, чтобы наносить удары по японским и марионеточным войскам. Что касается боевых действий, то мы до сих пор отражаем натиск и держим в окружении 69 процентов всех японских войск, вторгшихся в Китай (не считая Северо-Восток), и 95 процентов всех марионеточных войск. Ваше же правительство и ваши войска все время придерживались курса: сложа руки наблюдать со стороны, выжидать победу, сохранять свои силы и готовить гражданскую войну. Вы не только не признавали наши освобожденные районы и войска, не оказывали им материальной помощи, но даже блокировали их огромной армией численностью в 940 тысяч человек и вели против них наступление. Войска и население освобожденных районов Китая хлебнули немало горя, оказавшись в тисках японских и марионеточных войск с одной стороны и ваших войск с другой. Тем не менее это нисколько не поколебало их воли упорно вести войну Сопротивления и твердо стоять за сплочение и демократию. Народ освобожденных районов и Коммунистическая партия Китая не раз предлагали вам и вашему правительству созвать конференцию представителей всех партий и сформировать демократическое коалиционное правительство национального единства, чтобы положить конец внутренним распрям, мобилизовать и объединить все антияпонские силы китайского народа, руководить войной Сопротивления, довести ее до победного конца и обеспечить мир после войны. Однако эти предложения неизменно отвергались вами и вашим правительством. Все это вызывает у нас крайнее недовольство.Теперь, когда близок день подписания вражеской страной акта о капитуляции, вы и ваше правительство по-прежнему игнорируете наши предложения. Более того, отдав мне 11 августа крайне возмутительный приказ, вы приказали двинуть крупные контингенты своих войск к освобожденным районам под предлогом разоружения врага. Угроза гражданской войны стала небывало серьезной. Все это вынуждает нас предъявить вам и вашему правительству следующие требования:
1. Требую предварительных консультаций с нами и достижения единства взглядов, прежде чем вы, ваше правительство и ваше командование будете принимать капитуляцию японских и марионеточных войск или заключать какие-либо соглашения и договоры после приема капитуляции, ибо вы и ваше правительство вызываете недовольство у народа и не можете представлять ни широкие народные массы, ни антияпонские народные вооруженные силы освобожденных районов и оккупированных врагом районов Китая. Если без предварительного нашего согласия в соглашения и договоры будут включены пункты, касающиеся антияпонских народных вооруженных сил освобожденных районов и оккупированных врагом районов Китая, то мы оставим за собой право сказать свое слово.
2. Все антияпонские народные вооруженные силы освобожденных районов и оккупированных врагом районов Китая имеют право в соответствии с Потсдамской декларацией и порядком капитуляции, установленным союзниками[39]
, принимать капитуляцию окруженных ими японских и марионеточных войск, принимать от них оружие и имущество, а также нести ответственность за проведение в жизнь всех постановлений союзников, которые будут приняты после приема капитуляции. 10 августа я приказал войскам освобожденных районов Китая активно вести наступление на вражеские войска и готовиться к приему капитуляции противника. 15 августа я приказал главнокомандующему вражеской армией Ясудзи Окамуре капитулировать вместе со своими войсками[40], однако этот приказ имеет силу лишь в сфере боевых действий войск освобожденных районов и не затрагивает других районов. Считаю, что эти мои приказы совершенно правильны и вполне отвечают общим интересам Китая и союзников.3. Широкие народные массы и все антияпонские вооруженные силы освобожденных районов и оккупированных врагом районов Китая имеют право посылать своих представителей для участия в приеме союзниками капитуляции врага и в соответствующей работе после капитуляции вражеской страны.