Читаем Избранные произведения. В 3 т. Т. 3: Псалом; Детоубийца полностью

Мария(указывая на Катерину). Она была. Того ребенка я не давливала. Родила над судном, который в то судно выпал. И стала беспамятна. И сея женка, Катерина, меня с того судна подняла и положила на постель. И тот ребенок остался у ней, у бабы. И как я пришла в память, тот ребенок был у той женки, которая сказала, что тот ребенок уже умер. И сказав, понесла вон, а где девала, не знаю.

Толстой. Кто же задавил ребенка?

Мария. Она. И она в том виновата.

Катерина (кричит). Сами, сами задавили, барыня! Как родила над судном, засунула тому младенцу палец в рот и подняла его, младенца, и придавила.

Мария. Нет, она задавила.

Толстой. А для чего горничная твоего ребенка задавила?

Мария. Из злобы на меня, что я ей мало подарков давала.

Петр(гневно). Поднять на виску. Пять ударов. (Палачи поднимают Марию на дыбу, свистит кнут. Мария кричит и стонет.) Кто давил ребенка?

Мария. Я не давила… Бросила младенца, он ушибся.

Петр. Еще кнута. (Свистит кнут.)

Мария(стонет, кричит, плачет). Не давила, государь… Помилуйте, государь.

Петр(гневно). Встряхнуть дыбу, чтоб кости ее трещали.

Свистит кнут. Мария стонет и плачет все сильней, и вдруг слышится громкий плач младенца. Все застывают, даже палач перестает хлестать.

Петр. Откуда младенец?

Поспелов. В соседнем каземате фрейлина царевны, Марьи Алексеевны, Жукова, под пыткой на виске родила. Дано ей тридцать ударов, а на котором родила, неизвестно, со счету сбились.

Петр(кричит). Шапского сюда! (Хватает за ворот вошедшего Шапского.) Зверь! Долго ли тебе людей жечь. Слишком заработался. Я ведь велел не пытать беременных женщин.

Мария(с дыбы плачет и стонет). Государь, я моего младенца задавила… Я во всем виновата.

Петр. Спустить ее с виски. (Палачи развязывают Марию, она падает.) Нет тебе, Мария, прощения перед законом Божьим и уголовным, поскольку твое преступление сделано с намереньем. (К Шапскому.) Ну-ка, Феофилакт, принеси младенца. (Феофилакт приходит и приносит плачущего младенца, завернутого в кусок тряпки. Петр берет младенца на руки.) Мальчик… Этот малый будет со временем добрым солдатом. Поспелов, вызвать лекаря да сдать младенца в приют. Имейте о нем попечение. Я при случае о нем спрошу. (Отдают младенца Поспелову, который его уносит. Вводят Орлова в кандалах.)

Орлов(падает на колени перед Петром). Государь, прошу себе милостивого прощения. Ни о чем я не ведал.

Петр. Жил ли блудно с Марией?

Орлов. Блудно с ней жил, а о том, что она младенца родила и бросила, от нее не слыхал. Когда пьян был, то называл ее блядью, называл курвой и бивал, а что младенца родила, не ведал. Слыхал лишь, что брюхата была трижды. Двух ребенков она вытравила лекарствами, которые брала от лекаря государева двора. А что воск государыня кушает от угрей, от ее слыхал и государыне донес. Потому прошу помилования.

Толстой. Давала ли тебе девка Марья Гамонтова краденые червонцы и иные краденые вещи?

Орлов. Дала триста червонных, сказав, что то ее. А что государыни, не ведал.

Толстой(Марии). Правду ли говорит твой любовник?

Мария. Правду… У государыни вещи крала сама. Орлов о том не ведал.

Петр. Ведал ли об убийстве дитяти любовник твой, Иван Орлов?

Мария. Не ведал.

Петр. Уведите ее. (Марию уводят. Она идет с трудом, звеня кандалами.) Не пытать ее более. До приговору поместить в Трубецком раскате. (К Орлову.) Скажи она одно слово против тебя, и был бы ты вздернут на дыбу. Кнут да огонь пошли бы в дело.

Орлов. Прошу себе помилования, государь. Моя невиновность подтверждена.

Петр. С твоим помилованием еще погожу, Орлов. (Орлова уводят.) Петр Андреевич, приняты ли меры о непропуске за границу? Дабы при нынешнем розыску не ушли кто из тех, которые приличны.

Толстой. Войска пограничного надо бы поболее. А то пагубство с побегами. Не токмо ныне, да не токмо участники заговору. И ранее, как и ныне, мужики, да посадские, да прочий люд бежит в Литву, в Польшу, даже к магометанам в Турцию.

Петр. Как же это русский человек с православной родины своей бежит?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература