— Да вот эти, сэр, на которых я стою.
— А ты что, разве на ступеньках стоишь?
— Как же так, сэр, вы же сами мне их выбросили.
— Я выбросил? Ничего я не выбрасывал.
— А на чём же я тогда повис?
— Сам не понимаю, — сказал Суер, приглядываясь. — Ты и вправду на чём-то висишь, а что это такое? Не пойму. Клевер, что ли?
— Какой ещё к чёрту клевер? Это верёвочная лестница!
— Да? — удивился Суер. — Странно. Очень уж похоже на клевер.
— Дорогой сэр! — взмолился я. — Положение отчаянное. Погибаю над бездной. Протяните мне чего-нибудь, руку какую-нибудь или буксирный канат.
— Чего ты на этот клевер залез, никак не пойму. А помочь-то я тебе никак не могу. Дело в том, что я нахожусь в четвёртом измерении, а ты всё ещё в третьем. Я до тебя, извини, даже доплюнуть не могу. Измерения разные.
— Но вы хоть попробуйте, сэр!
— Ну, из измерения в измерение плевать я, конечно, не стану. Попробую бросить тебе персик.
— Бросайте скорее, сэр!
Капитан вынул из-за пазухи персик с красным пушистым лбом, обнюхал его и кинул ко мне. Пролетев с полметра, дивный лобастый плод всосался обратно в окно.
— Ты чего это там персиками кидаешься? — послышался из окна сердитый женский голос. — Будешь кидаться — вышвырну к чёртовой матери из нашего измерения.
— Кто это там, сэр? — прошептал я.
— Да эта самая девушка с персиками.
— И что она делает?
— Персики ест, — махнул мне рукой капитан. — Ты повиси пока, потерпи, сейчас что-нибудь придумаем. Главное, чтоб клевер не обломился.
— Какой ещё к чёрту клевер! Ну ладно, клевер так клевер. Пускай. А персиков-то у вас ещё много?
— Полное корыто. И два ведра. — И капитан исчез за занавеской.
Тускло цеплялся я за верёвочный трап, раздумывая, а не отпустить ли его в конце концов? Когда-никогда, а отпускать придётся…
— Многие личности в четвёртом измерении теряют лицо, — послышалось меж тем из окна, — их портит лёгкая жизнь, вседоступность и ненаказуемость, шалые деньги… Но я, к примеру, не потеряла. Я и в предыдущих трёх измерениях занималась этим же делом, то есть ела персики.
— Но возникает вопрос: где вы достаёте такую прорву персиков? — спрашивал капитан.
— Персики имеются здесь в изобилии. Стоит только ударить кувалдой по зубилу, и персики — передо мной.
— А бутылочку вермута можете ударить?
— Да это полная чепуха, — засмеялась девушка. — Вам белого или красного?
— И того, и другого.
Послышалось мелодичное постукиванье, потом грохот, топот, мыльный лоп, и по восторженным крикам капитана: «Вот это кувалдочка!» — я понял, что желаемое превратилось там у них в действительность.
— Кэп, загибаюсь…
— Слушай, — сказала девушка с персиками, — кто это там за окном всё время скулит?
— Да это там один мой друг болтается.
— А зачем?
— Пытается в четвёртое измерение залезть, но ни хрена у него не выходит.
Тут из окна высунулись очаровательные космы.
— Эй ты, — крикнула девушка, — ты чего это на столбе сидишь?
— Разве на столбе уже? — удивился капитан, высовываясь рядом. — Он же был на клевере.
Капитан пригляделся повнимательней.
— Да нет, — сказал он, — вроде бы по-прежнему на клевере.
— На каком ещё клевере? — спросила девушка.
— Ну, на том, что под осиной растёт, — туманно пояснил капитан.
— Откуда же тогда столб?
— Какой столб?
— Да вот этот, телеграфный?
— Дамы и господа! — взмолился я. — Уважаемые други из четвёртого измерения! Хрен с ним, со столбом и с клевером, втащите же меня в четвёртое измерение, я сильно продрог на ветру, да и чайки, засранки, клюются.
— Тут нужны хорошие клещи, — сказала девушка, вытянула наружу кузнечные клещи-хваталки, протянула ко мне и… Невиданные брызги мыслей вылетели из-под моих надбровных дуг.
Под блеск, под клёкот, под свист и улюлюканье этих брызг я и всосался в четвёртое измерение.
Глава 45
Сыр и колбаса, вермут красный и белый в графинчиках, свежие огурчики, отварная картошка, свиная тушёнка — Бог весть чего только не стояло на столе в четвёртом измерении! Стол этот напоминал немного и рабочее место слесаря-лекальщика с завода «Красный пролетарий». Я уж не говорю о разных молотках и гаечных ключах, повсюду на столе на этом валялись кривые гвозди, шайбы и пассатижи, тиски, отвёртки. В консервных же банках явно отмачивались в керосине ржавые болты и гайки.
А сам стол был и круглым, и зеркальным, прямоугольным и письменным, ромбовидным, трёхсотшестидесятиградусным, и чёрт его знает, где он оканчивался и сколько у него было ножек. Вы будете смеяться, но одна его створка, накрытая крахмальной скатертью, стояла боком, ну как стена на полу, и я смело ставил на неё фужер с вермутом, и напиток не проливался.
Поначалу именно это упражнение понравилось мне в четвёртом измерении. Я то и дело наливал себе вермута, глотну — и поставлю на эту стенку, глотну — и поставлю.
Капитан и девушка с персиками очень смеялись и советовали подвесить фужер с вермутом прямо в воздух, а вермут мысленно засосать.
Я так и сделал. И что же вы думаете: фужер повис чин чинарём, а вермут хлынул струёй, да прямо в рот капитану.
— Я тебя мысленно опередил! — кричал Суер. — Туго соображаешь!