Приблизившись к большому столу в форме подковы, человек остановился и медленно обвёл всех взглядом, начиная с неопрятного мужчины слева и кончая толстяком справа. Один-два члена Совета беспокойно шевельнулись под этим пристальным взором, словно теряя уверенность в себе; каждый явно испытывал облегчение, когда пронзительный взгляд скользил дальше, переходя на его соседа.
Наконец человек посмотрел на сидевшего в кресле председателя Освальда Герата с шевелюрой, напоминающей львиную гриву, и не спеша, размеренно произнёс:
— Капитан Дэвид Рэйвен прибыл в ваше распоряжение, сэр.
Глаза Рэйвена серебристо блеснули.
Откинувшись на спинку кресла, Герата вздохнул и уставился на огромную хрустальную люстру на потолке. Трудно было сказать — то ли он собирается с мыслями, то ли силится избежать взгляда Рэйвена, то ли считает: для того, чтобы собраться с мыслями, ему не следует смотреть капитану в глаза.
Остальные члены Совета повернулись к Герата: чтобы не упустить ни единого слова председателя и в то же время чтобы иметь повод не смотреть на Рэйвена. Все наблюдали за тем, как капитан входил, но никому не хотелось разглядывать его вблизи, и никому не хотелось, чтобы Рэйвен разглядывал их.
Продолжая хмуро смотреть на люстру, Герата произнёс так, будто взваливал на свои плечи нежеланную, но неизбежную ношу:
— Идет война.
Сидевшие за столом молча ждали, но ответом им была лишь тишина.
— Я обращаюсь к вам вслух, — продолжал Герата, — поскольку у меня нет иного выбора. Будьте любезны отвечать так же.
— Да, сэр, — проговорил Рэйвен.
— Идет война, — слегка раздраженно повторил Герата. — Вас это не удивляет?
— Нет, сэр.
— А напрасно, — вмешался кто-то из членов Совета, слегка задетый бесстрастностью Рэйвена. — Мы воюем уже почти полтора года, однако выяснилось это только сейчас.
— Предоставьте переговоры мне, — отмахнулся от коллеги Герата.
На мгновение — лишь на короткое мгновение — он встретился взглядом с Рэйвеном, затем спросил:
— Вы знали или хотя бы подозревали, что мы находимся в состоянии войны?
Рэйвен мысленно улыбнулся.
— То, что война рано или поздно начнётся, было ясно с самого начала.
— С какого начала? — спросил толстяк, сидевший справа.
— С того момента, как мы преодолели космическое пространство и обосновались на другой планете, — с невозмутимым спокойствием ответил Рэйвен. — С тех пор, в свете изменившихся обстоятельств, война стала неизбежной.
— То есть мы совершили некую ошибку?
— Вовсе нет. За прогресс приходится платить. Рано или поздно нам в любом случае предъявили бы счёт.
Ответ не удовлетворил членов Совета. Капитан слишком быстро перешёл от предпосылки к следствию, и люди не смогли уследить за его логикой.
— Прошлое не имеет значения, — вновь заговорил Герата. — Сейчас мы уже не можем его изменить. Наша задача — уладить нынешние проблемы и проблемы ближайшего будущего.
Он потёр синеватые щеки и добавил:
— Проблема номер один: война. Нас атакуют Венера и Марс, а официально мы ничего не можем предпринять. Дело в том, что идет война, которая таковой не является.
— Не сошлись во мнениях? — спросил Рэйвен.
— Да, с все началось с расхождения во взглядах, но теперь наши противники перешли от слов к делу. Без всякого формального объявления войны — более того, внешне демонстрируя дружбу и заявляя о кровном братстве — они проводят свою политику военным путем, если можно так выразиться. Как ещё это описать, я не знаю.
В голосе Герата зазвучал гнев:
— Война идет уже около полутора лет, а мы лишь сейчас обнаружили, что нам наносят частые и тяжелые удары. Подобное не может продолжаться долго.
— Все войны продолжаются слишком долго, — заметил Рэйвен.
Мысль эта показалась собравшимся весьма глубокой. Послышалось одобрительное бормотание, многие кивнули. Двое даже бросили на капитана взгляды, хотя и мимолетные.
— Хуже всего то, — продолжил Герата, — что нас хитростью вынудили запутаться в нашей же сети, и выхода из сложившейся ситуации не существует… По крайней мере, выход нельзя найти официальными способами. Каким в данном случае будет наш ответ?
Не ожидая предложений членов Совета, он сам ответил на свой вопрос:
— Мы должны действовать неофициально.
— А я должен стать козлом отпущения? — проницательно спросил Рэйвен.
— Да, вы будете козлом отпущения, — подтвердил Герата.
На мгновение повисла тишина — пока Рэйвен вежливо ожидал продолжения, члены Совета погрузились в раздумья. У них имелся веский повод для размышлений. Войны случались и прежде, в далёком, очень далёком прошлом; некоторые из них тянулись медленно и мучительно, другие были быстрыми и кровавыми. Но все эти войны велись на Земле.
Конфликт между планетами был чем-то новым, совершенно иным. Он порождал беспримерные проблемы, к которым были неприменимы уроки прошлого. Более того, эта новая война, что велась с помощью новейшего оружия, с применением невиданных прежде технологий, ставила вопросы, не имевшие ответов в опыте былых веков. Сейчас можно было опираться лишь на жестокие и мрачные факты современности.