19
Смысл этого неясного места, по-видимому, таков: пусть другие, т. е. лакедемоняне и фиванцы, испытают на себе все опасности и воюют между собой, а мы будем оставаться в стороне в качестве зрителей, да и мегалопольцы будут спокойны под нашей защитой. Мы даем перевод согласно толкованию Фокса (союз καί вычеркивается как интерполяция). Чтение Бласса, сохраняющего союз καί, дает такой перевод: «а последствия и расчет угрожающей опасности переложим на других и будем наблюдать все это на примере фиванцев и лакедемонян». Или: «будем наблюдать, какие будут последствия, на фиванцах и лакедемонянах, переложив на других также и расчет опасности».В этой речи дело идет о договоре, заключенном греческими государствами с Македонией сначала после победы над ними Филиппа в 338 г., а потом возобновленном после воцарения Александра в 336 г. Этим договором гарантировались свобода и независимость всех участников союза, свободное плавание по морю, невмешательство во внутренние дела и т. д. Тогда же для общего руководства всеми делами греческих государств был заключен союз; управление им было поручено Союзному совету из представителей отдельных государств, заседавшему в Коринфе. Темою речи являются многократные нарушения этого договора Александром: он восстановил тиранию в Мессене (юго-западная часть Пелопоннеса), установил тиранию в Пеллене (в Ахайе – в северном Пелопоннесе) и в Сикионе (в Пелопоннесе близ Коринфа) и, наоборот, низложил ее на острове Лесбосе в городах Антиссе и Эресе, вмешивался во внутренние дела разных государств, захватывал афинские суда на пути из Черного моря и т. д. Оратор, отмечая такие нарушения договора, призывает воспользоваться благоприятным моментом, когда соединяются справедливость и выгода, и объявить войну.
Древние критики (см. Либаний, Гарпократион и др.) отмечали, что эта речь лишена типичных свойств Демосфена – его силы и выразительности; кроме того, она отличается по своему строению и по языку. Древние предполагали авторство Гиперида или Гегесиппа. Во всяком случае есть основание думать, что она принадлежит кому-нибудь из современников Демосфена. По времени написания она относится, по-видимому, приблизительно к началу 335 г., так как в ней еще не упоминается о разгроме Фив – в сентябре или октябре 335 г. и о начале войны с Персией – 334 г.; флот македонский еще представляется более слабым, чем афинский (§ 25), тогда как позднее он усилился вследствие захвата персидских кораблей.
Вступление
. Необходимо требовать неукоснительного соблюдения условий мира (§ 1–2).Главная часть
. Нарушения мира Александром (§ 3–29). I. Восстановление тирании в Мессене (§ 3–9): 1) договор воспрещает вмешательство во внутренние дела (§ 3–6); 2) Александр признал недопустимой тиранию на Лесбосе (§ 7); 3) однако он сам нарушает свободу и независимость государств (§ 8); 4) момент благоприятен для борьбы (§ 9). II. Нарушение договора (§ 10–15): 1) установление тирании в Пеллене (§ 10–11); 2) вмешательство в судебные решения (§ 12–13); 3) необходимость соблюдать присягу (§ 14); 4) попустительство членов Союзного совета (§ 15). III. Насильственное возвращение изгнанников и действия во вред Афинам (§ 16–18). IV. Сравнение тактики Афин и Македонии (§ 19–25): 1) захват судов (§ 19–20); 2) Македония прикрывает свои противозакония призывом других к законности (§ 21–22); 3) беспечность афинян (§ 23–25). V. Новый пример хитрости Македонии (§ 26–29).Заключение
. Справедливость и польза требуют решительных действий (§ 30).1
См. § 11 βδελυρεύσεται – «обнаглеет», § 23 νεόπλουτοι – «новоявленные богачи».2
В рукописи стоит: χρῆσϑε τῷ συµφέροντι – «… будете соблюдать свою выгоду» – выражение, весьма сомнительное в данном месте.3
Мир между Македонией и всей вообще Грецией был заключен Филиппом в 338 г., а после его смерти в 336 г. возобновлен Александром на двух съездах в Коринфе.4
Неон и Фрасилох, сыновья Филиада, были тиранами в Мессене во времена Филиппа (ср. Дем., XVIII, 295). Изгнанные демократической партией, они были восстановлены Александром.5
Оратор дает одностороннее освещение. Эти тираны были изгнаны за то, что держали сторону персов. В 332 г. они были казнены.6
Выражение «борец», обозначающее профессионала в этом деле, употреблено с презрительным оттенком. Однако спортом занимались особенно знатные и богатые люди. Упомянутый тут Херон был учеником философов Платона и Ксенократа, преемника Платона по управлению Академией (Павсаний, VII, 27, 7 и Афиней, XI, р. 509 В).7
После победы над греками Филипп организовал союз из греческих государств, которым управлял Союзный совет, заседавший в Коринфе (Диодор, XVII, 80; Юстин, IX, 5).8
Казни, изгнания, конфискация имущества, передел земли, отмена долгов, освобождение рабов – различные меры, характеризующие государственный переворот и свидетельствующие о кризисе рабовладельческого строя.Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги