Читаем Избранные речи полностью

Заключение (§ 297–324). 1. Все предложения Демосфена были направлены на благо государства, и он укрепил государство не столько стенами, сколько организацией сил и приобретением союзников, несчастье же произошло по вине других (§ 297–305). 2. Эсхин, наоборот, не принес государству пользы ни речами, ни деньгами, а старался всеми средствами вредить ему (§ 306–313). 3. Нельзя сравнивать Демосфена с прежними деятелями, как хочет Эсхин, чтобы его унизить; из современников же Демосфен никому не уступает и при всех условиях сохраняет преданность родине (§ 314–323). 4. Молитва к богам, чтобы не допустили исполниться надеждам предателей и чтобы спасли государство от всех грозящих ему опасностей (§ 324).

Введение Либания и другое введение

1 Ср. самую речь «За Ктесифонта о венке», 299 – цитата приведена неточно.

2 Точнее: внес об этом свой проект резолюци, так называемую пробулевму, в Народное собрание.

3 Об авторе этого второго введения к данной речи, сохранившегося в рукописях Демосфена, ничего не известно, но видно, что это был какой-то образованный и опытный в своем деле ритор.

4 Пандионида – одна из десяти аттических фил, к которой принадлежала Пеания, родной дем Демосфена.

5 Поставленные в прямых скобках слова, по-видимому, позднейшая вставка.

6 Разумеется Мать богов – Кибела; при ее храме находился государственный архив Афин.

7 Цитата из Гомера, «Илиада», IV, 299.

8 «Постановка вопроса» (στάσις, status) – риторический термин, означающий основной пункт обсуждения, в котором сосредоточивается сущность спора – утверждение одной стороны и возражение другой. Поскольку в данном процессе, как и вообще в процессах по «жалобам на противозаконие», оспаривается не факт, а только юридическое значение его, то с риторической точки зрения ставится вопрос о «качественном» определении дела (ποιότης, qualitas), о допустимости его, о законности, пользе или т. п. Постановка вопроса называется «буквальной», точнее «записной» (ἔγγραφος, legalis), так как спор вращается вокруг письменной формулировки предмета (текста внесенного предложения), и вместе с тем она является «деловой» (πρακτική, negotialis), так как исходит из рассмотрения конкретных данных постановления. Мы принимаем конъектуру Фокса ζήτηµα, так как рукописное ψήφισµα непонятно.

9 Объяснение, данное тут, явно ошибочно. Александр вовсе не от стыда за свои поступки отправился в Азию, а это был поход, намеченный еще ранее Филиппом и некоторыми греческими политиками, например Исократом. Процесс «О венке» относится к моменту усиления могущества Александра и крупных успехов его в Азии, и, таким образом, в нем никак нельзя видеть попытку покарать предателей.

Речь

1 Эти слова повторяют формулу псефисмы, внесенной Ктесифонтом. Ср. Эсхин, III, 49.

2 Эсхин (III, 202 слл.) настаивал на том, чтобы суд, допуская Демосфена выступить на защиту Ктесифонта, заставил его говорить в первую очередь о юридической стороне дела.

3 В другой речи Демосфена (XXIV, 151) приводится частичный текст этой присяги судей: «Я буду слушать одинаково (т. е. беспристрастно) и обвинителя, и защитника».

4 Разумеется проигрыш дела; обычное иносказание с целью избежать недоброго предзнаменования (эвфемизм).

5 Эсхин в своем обвинении (III, 210) пользуется обратным аргументом: «Ты ведешь процесс не ради сохранения имущества, не ради сохранения жизни, не ради сохранения гражданской чести. Но о чем же он хлопочет? Из-за золотых венков и провозглашения в театре вопреки законам».

6 Имеется в виду пробулевма, т. е. проект резолюции Совета о почестях Демосфену, которая и является предметом судебного разбирательства как противозаконная.

7 В речи Эсхина, III, 51 слл. и 171 слл.

8 О том, сколько процессов было возбуждено против Демосфена после поражения при Херонее, он упоминает ниже, в § 249.

9 В подлиннике непередаваемая игра созвучий (парономасия): κακοήϑης ὤν … εὔηϑες ᾠήϑης, буквально «будучи злонравным, подумал простодушно».

10 В подлиннике ποµπεία – выражение из обряда культа Диониса – «выезд на телеге», с которой подгулявшие участники праздника осыпали бранью и насмешками прохожих и встречных.

11 Т. е. судьям.

12 Обращаться с речью к народу в Народном собрании или к суду – одно из основных прав всякого гражданина. Лишение этого права является умалением гражданских прав (атимия). Такое наказание (помимо денежного штрафа) намечал Эсхин для Ктесифонта, но испытал на себе сам, так как не собрал своим обвинением и пятой части голосов судей.

13 Намек на актерскую деятельность Эсхина.

14 Исангелия – чрезвычайное заявление (εἰσαγγελία) – вносилась или непосредственно в Народное собрание, или через Совет в случае необходимости принятия чрезвычайных мер против важного государственного преступника. За внесением такого заявления следовали арест виновного и срочное разбирательство дела в чрезвычайном порядке.

15 Филократов мир был заключен в 346 г., а обвинение против Ктесифонта возбуждено Эсхином в 336 г., процесс же относится к 330 г.

16 Разумеется Ктесифонт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги