371 Все перечисленные далее признаки политического обмана взяты оратором из официальной формулы, которой глашатай в Народном собрании приглашал граждан к участию в прениях (Дем., XIX, 170; XXIII, 97; Динарх, I, 47; II, 16). Эта формула заключалась проклятием на недобросовестных ораторов.
372 См. § 51 сл.
373 Τύµπανον – ударный инструмент вроде бубна, употреблявшийся часто в экстатических культах Диониса, Кибелы, Сабазия и т. п. (ср. § 259 сл.).
374 Общественные поминки по воинам, павшим за родину, – старинный обычай, установленный, по-видимому, в эпоху Греко-персидских войн. Особенно известно выступление с «Надгробным словом» Перикла по окончании первого года Пелопоннесской войны (см. Фукидид II, 35–46). Сохранившееся среди сочинений Демосфена «Надгробное слово» (LX) ошибочно приписано ему. Сохранилось «Надгробное слово» Гиперида (VI) в честь воинов, павших при Ламии в 322 г.
375 Демад – оратор македонской партии. Его именем назван мир с Филиппом 338 г. Гегемон – другой представитель этой же партии. О нем упоминает Демосфен в XIX, 225 и 314. Он был в 317 г. казнен по обвинению в измене (Плутарх, «Фокион», 33 и 35).
376 Пифокл – представитель македонской партии.
377 См. выше § 283 сл.
378 Ком (κῶµος) – веселое, разгульное шествие с шутками и насмешками – первоначально в культе Диониса, позднее – и независимо от него. От этих шествий получила название комедия. Пеан – первоначально песня в честь Аполлона как бога-целителя, затем воинственная и даже победная песня. Филипп после победы при Херонее устроил торжество, причем сам в пьяном виде обходил поле сражения и, приплясывая, декламировал в такт начальную формулу многочисленных псефисм против него, вносившихся Демосфеном: «Демосфен, сын Демосфена, пеаниец, сказал следующее» (Плутарх, «Демосфен», 20). В этой попойке принимали участие и афинские послы Эсхин и Демад (Феопомп, фрагм. 262). Равным образом и ранее Эсхин принимал участие в торжествах у Филиппа по поводу разгрома фокидян в 346 г. (Дем., XIX, 128).
379 Демосфен ставит Эсхина и его единомышленников на один уровень с убийцами и согласно патриархальным обычаям предлагает воздерживаться от общения с такими людьми.
380 В честь павших при Херонее был воздвигнут памятник с изображением льва (Павсаний, I, 29, 13) и надписью – эпиграммой. Приводимая тут эпиграмма, сохранившаяся только во второстепенных рукописях, – последемосфеновского происхождения, но в конечной части сходится с той, которую дальше цитирует Демосфен. Последние два стиха являются переделкой из Симонида (фрагм. 63 по изд. Диля). До нас сохранилось несколько эпиграмм в память павших при Херонее. Обломок надписи, найденной в Афинах (Corpus inscriptionum Atticarum, II, 3, 1680), по всей вероятности, воспроизводил эпиграмму, сохраненную в «Палатинской антологии» (VII, 245). Она следующая:
381 Рукописное чтение: ἀρετῆς καὶ δείµατος не дает удовлетворительного смысла. Поэтому принимаем конъектуру: ἀρετῆ καὶ ἀδείµατοι.
382 Ср. Эсхин, III, 5 сл.
383 Ср. Эсхин, III, 57.
384 Эсхин, III, 58 сл., ср. выше § 23 и 227 сл. Демосфен выражается осторожно, как только позволяла политическая обстановка во время произнесения речи.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги