Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 1-й (ЛП) полностью

— Значит, вы думаете, что на вашего делавара можно положиться, Зверобой? — задумчиво спросила девушка. — Как на меня самого! Ведь вы говорите, что не сомне¬ ваетесь во мне, Джудит! — В вас? — Она опять схватила его руку и сжала ее с горячностью, которая могла бы пробудить тщеславие у че^ ловека менее простодушного и более склонного гордиться своими хорошими качествами. — Я так же могла бы сомне¬ ваться в собственном брате! Я знаю вас всего лишь день, Зверобой, но за этот день вы внушили мне такое доверие, какое другой не мог бы внушить за целый год. Впрочем, ваше имя было мне известно. Гарнизонные франты ча¬ стенько рассказывали об уроках, которые вы давали им на охоте, и все они называли вас честным человеком. — А говорили они когда-нибудь о себе, девушка? — спросил Зверобой поспешно и рассмеялся своим тихим сердечным смехом. — Говорили ли они о себе? Меня не ин¬ тересует, что они говорили обо мне, потому что я стреляю недурно, но какого мнения господа офицеры о своей соб¬ ственной стрельбе? Они уверяют, что оружие — главный инструмент их ремесла. И, однако, иные из них совсем не умеют обращаться с ним. —- Надеюсь, это не относится к вашему другу Чингач¬ гуку... Кстати, что значит это имя по-английски? — Великий Змей. Так прозвали его за мудрость и хитрость. Настоящее его имя Ункас, все мужчины в их семье носят имя Ункас, пока не заслужат своими делами другого прозвища. — Раз он действительно так мудр, то будет нам поле¬ зен, если только ему не помешают его собственные дела. — В конце концов, ничего худого, не случится, если я расскажу вам все. Очень может быть, что вы даже приду¬ маете, как помочь нам. Поэтому я открою этот секрет вам и Хетти в надежде, что вы будете хранить его, как свой собственный. Надо вам сказать, что Чингачгук очень вид¬ ный собой индеец, и на него часто заглядываются молодые женщины его племени. Ну так вот, есть там один вождь, а у вождя — дочь, по имени Уа-та-Уа, что по-английски значит: «Тише, о тише!», это самая красивая девушка в стране делаваров. Все молодые воины мечтали взять ее се¬ бе в жены. Но случилось так, что Чингачгук полюбил Уа-та-Уа и Уа-та-Уа полюбила Чингачгука. 132

Зверобой на мгновение смолк. Хетти Хаттер, покинув свое место, подошла к охотнику и жадно слушала, как ребе¬ нок, увлеченный сказкой, которую рассказывает мать. — Да, он полюбил ее, и она полюбила его, — продол¬ жал Зверобой, бросив дружелюбный и одобрительный взгляд на простодушную девушку. — А когда так случает¬ ся и старшины не возражают, то молодую парочку редко удается разлучить. Само собой разумеется, Чингачгук не мог захватить подобный приз, не нажив множества вра¬ гов из числа тех, которые добивались того же, что и он. Некто Терновый Шип, как зовут его по-английски, или Иокоммон, как его называют индейцы, ближе всех принял к сердцу это дело, и мы подозреваем его руку во всем, что случилось дальше. Два месяца назад Уа-та-Уа отправилась с отцом и матерью на ловлю лососей к Западным ручьям, где, как вам известно, водится пропасть рыбы, и вдруг де¬ вушка там исчезла. Несколько недель подряд мы ничего не знали о ней, но дней десять назад гонец, проходивший че¬ рез земли делаваров, рассказал нам* что Уа-та-Уа украли у ее родителей и что она теперь находится во власти враж¬ дебного племени, которое приняло ее в свою среду и хочет выдать замуж за одного молодого минга. Гонец сообщил, что охотники из этого племени должны месяца два прове¬ сти в здешних местах, прежде чем вернуться обратно в Канаду, и, если мы отправимся туда на поиски девушки, нам, быть может, удастся ее выручить. — А какое вам дело до этого, Зверобой? — спросила Джудит с некоторым беспокойством. — Все, что касается моего друга, касается и меня. Я пришел сюда помочь Чингачгуку и, если удастся, спасти девушку. Это доставит мне почти такую же радость, как если бы я освободил мою собственную возлюбленную. — А где же ваша возлюбленная, Зверобой? — Она в. лесу, Джудит, она падает с ветвей деревьев вместе с каплями дождя, она росой ложится на траву, она плывет с облаками по голубому небу, она поет вместе с птицами, она течет звонкими ручьями, из которых я уто¬ ляю жажду, она во всех прекрасных дарах, которыми мы обязаны благому провидению. — Вы хотите сказать, что до сих пор не любили ни од¬ ной женщины, а любили только охоту и жизнь в лесу? — Вот именно, вот именно! Нет, нет, я еще не хворал 133

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Триллеры