Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 2-й полностью

кидывал все доказательства, казавшиеся ему неоснова¬ тельными; он-то прекрасно знал свои обязанности, но, сам неспособный на подлость, он, по обыкновению, не мог раз¬ гадать низких побуждений своего собеседника. Не то чтобы у него были определенные подозрения относительно тай¬ ных намерений Мюра, но увертки последнего не ускользну¬ ли от его внимания. Кончилось тем, что после долгой беседы оба расстались, оставшись каждый при своем мнении и затаив недоверие друг к другу, но только в недоверии Следопыта, как и во всех чувствах этого человека, отража¬ лась его открытая, бескорыстная и прямая натура. Совет, который сержант Дунхем вскоре держал с лейте¬ нантом Мюром, имел более ощутимые последствия. Солда¬ ты получили какие-то секретные распоряжения; они заня¬ ли блокгауз и хижины, и всякий, кто знаком с передви¬ жениями военных отрядов, мог понять, что затевается какая-то экспедиция. И в самом деле, сержант, весь день занятый приготовлениями в так называемой гавани, вер¬ нулся со Следопытом и Кэпом в свою хижину только к ве¬ черу. Он сел за опрятный стол, накрытый для него до¬ черью, и приготовился выкладывать новости. — Я вижу, дочка, ты и здесь не сидишь сложа руки,— начал старый солдат, — если судить по вкусному ужину, приготовленному с таким старанием. И я надеюсь, что, коли придется, ты покажешь себя достойной дочерью человека, который умеет, не дрогнув, встретить врага ли¬ цом к лицу. — Неужели, дорогой батюшка, вы прочите меня в Жанны д’Арк и хотите, чтобы я повела в бой ваших сол¬ дат? — Куда тебя прочу, дочка? О ком это она говорит, не знаешь, Следопыт? — О нет, сержант, но это и неважно! Я человек необра¬ зованный и невоспитанный, и для меня просто удовольст¬ вие слушать голос Мэйбл, о чем бы она ни говорила, хоть я и не особенно вникаю в ее слова. — А я знаю, о чем речь, — решительно заявил Кэп. — Это каперское судно из Морле 1. Ох, и награбило же оно добра в последнюю войну! Мэйбл покраснела; ей стало неловко, что невзначай об¬ роненное ею замечание обнаружило необразованность ее 1 Морле — город на западе Франции. 302

отца, не говоря уж о невежестве дядюшки и, может быть, чуть наивной непосредственности Следопыта. Тем не менее она не смогла сдержать улыбку. — Батюшка, уж не хотите ли вы, чтоб я стала в строй вместе с вашими солдатами и помогла бы им оборонять остров? — Представь себе, дочка, женщинам в нашем краю нередко приходилось воевать, наш друг Следопыт подтвер¬ дит тебе это. Смотри же не испугайся, если, проснувшись завтра утром, не найдешь нас на месте: мы собираемся но¬ чью выступить в поход. — Как,, батюшка, «мы»? А меня и Дженни вы остав¬ ляете одних на острове? — Что ты, дочь моя! Это было бы совсем не по-военно¬ му. Мы оставим здесь лейтенанта Мюра, брата Кэпа, кап¬ рала Мак-Нэба и трех солдат, вот тебе и целый гарнизон на время нашего отсутствия. Дженни перейдет в эту хижи¬ ну, а брат Кэп займет мое место. — А мистер Мюр? — невольно вырвалось у Мэйбл: она уже предвидела ожидавшие ее неприятности от докучли¬ вого ухаживания своего поклонника. — Пусть побегает за тобой, если тебе это по вкусу, доч¬ ка. Он у нас влюбчивый молодой человек, недаром четы¬ режды был женат! И ему уже не терпится взять пятую, чтобы доказать, как он чтит память первых четырех. — Квартирмейстер уверял меня, — наивно вставил Следопыт, — что, когда столько потерь избороздили душу, нет лучшего средства унять боль, как заново перепахать почву, чтобы не осталось никаких следов былого. — Ах, бороздить, пахать — все это пустые слова! — возразил сержант, криво усмехнувшись. — Пусть попро¬ бует излить перед Мэйбл свою душу, бог с ним! Тогда его ухаживаньям придет конец. Я-то хорошо знаю, что моя дочь никогда не станет женой лейтенанта Мюра! Сержант сказал это непререкаемым тоном, желая под¬ черкнуть, что никогда не разрешит своей дочери выйти за¬ муж за квартирмейстера. Мэйбл смешалась, вспыхнула и растерянно улыбнулась, но тут же овладела собой и весело заговорила, чтобы скрыть свое волнение: — Не лучше ли подождать, батюшка, когда он сделает вашей дочери предложение? Не то как бы не повторилась басня о лисе и кислом винограде! 303

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза