Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 2-й полностью

когда настанет опасность, чтобы успеть вовремя укрыться в блокгаузе и постараться спастись... После недолгих колебаний — индианка в самом деле собиралась уйти — она тихо сказала: — Принеси Роса голубь. — Голубь? Но где же я возьму голубя? — Хижина рядом — принеси старый. Роса иди пирога. — Кажется, я поняла тебя, Роса, но не лучше ли мне довести тебя до кустов, не то еще наткнешься на солдат. — Выйди хижина — считай солдаты: раз, два, три, че¬ тыре, пять, шесть. — Тут Роса подняла шесть пальцев и засмеялась. — Все уходи с дорога =— хорошо; все, кроме один, — зови его в сторона. Потом петь и неси голубь. Мэйбл подивилась уму и находчивости девушки и при¬ готовилась выполнить ее просьбу. В дверях, однако, она задержалась и умоляюще взглянула на индианку. — Может быть, ты мне все-таки еще что-нибудь ска¬ жешь, Роса? — Теперь все знать: блокгауз — хорошо; голубь ска¬ зать; Разящий Стрела — убивай. Последних слов было достаточно: могла ли Мэйбл даль¬ ше настаивать, когда гостья сама сказала, что расплатой за разоблачение тайны будет для нее смерть от руки соб¬ ственного мужа? Мэйбл распахнула дверь и, махнув на прощанье рукой, вышла из хижины. Чтобы ^узнать, где на¬ ходятся обитатели острова и не грозит ли Росе встреча с кем-нибудь из них, она прибегла к нехитрому способу, предложенному молодой индианкой. Не пытаясь узнать кого-либо в лицо или по одежде, она просто всех пересчита¬ ла: трое всё еще сидели у костра, двое ушли к лодке, один из этих двух был Мюр. Шестой, ее дядя, неподалеку от ко¬ стра преспокойно разбирал свои рыболовные снасти. Стря¬ пуха, жена солдата, направлялась к себе в хижину, вось¬ мая была она сама. Тогда Мэйбл, притворившись, будто обронила какую-то вещь, напевая песенку, повернула назад к хижине, нагнулась, делая вид, что поднимает что- то с земли, и затем уже поспешила к указанной Росой ла¬ чуге. Хижина полу развалилась, и солдаты поста обратили ее в птичник для своей живности. Там помещалось и не¬ сколько дюжин голубей. Когда Мэйбл вошла, они пирова¬ ли на куче пшеницы, привезенной с одной из разграблен¬ ных на канадском берегу ферм. Ее появление вызвало пе¬ реполох, птицы захлопали крыльями и заметались по всея 327

хижине, подняв такой шум и треск, будто забили в десяток барабанов, однако Мэйбл без особого труда поймала ста¬ рого сизяка и, сунув его за пазуху, прошмыгнула с добы¬ чей к своей хижине. Достаточно было одного взгляда; чтобы убедиться, что хижина пуста, и Мэйбл, не заходя в нее, побежала на мыс. Прячась за кусты и деревья, ей не¬ трудно было пробраться туда незамеченной. Роса уже сиде¬ ла в пироге. Она взяла у Мэйбл голубя, запихнула его в кор¬ зину собственного плетения и, повторив «блокгауз — хоро¬ шо», так же бесшумно, как причалила, вывела пирогу из кустов и пересекла узкую протоку. Мэйбл немного постоя¬ ла, тщетно дожидаясь какого-нибудь прощального знака или дружеского приветствия индианки. На всех ближних островах царила такая мертвая тишина, словно никто и не нарушал никогда величественного покоя и безмолвия при¬ роды. Мэйбл не уловила ни шороха, ни звука, предвещав¬ ших близость опасности, о которой говорила Роса. Однако, когда Мэйбл возвращалась с мыса, ее порази¬ ло одно незначительное обстоятельство. В другое время она не обратила бы внимания на такой пустяк, но теперь, когда у нее возникли подозрения, это привлекло к себе ее настороженный взгляд. С нижней ветки низкорослого дуб * ка свешивался лоскуток красной шерстяной серпянки, обычно идущей на корабельные флаги; тряпица была при¬ вязана с таким расчетом, чтобы при малейшем ветерке она развевалась наподобие вымпела. Даже Роса не могла бы быстрее сопоставить факты и оценить все значение этой находки для безопасности от¬ ряда, чем это сделала встревоженная Мэйбл. Она сразу сообразила, что лоскут виден с соседнего острова, что ду¬ бок находится по пути от ее хижины к пироге и что Роса, конечно, должна была пройти мимо него, если даже не под ним, и что это, по всей вероятности, сигнал, сообщающий какие-нибудь важные сведения о лучшем способе нападе¬ ния тем, кто притаился в засаде где-то неподалеку. Со¬ рвав тряпицу с дерева, Мэйбл поспешила к лагерю, сама еще не зная, как велит поступить ей долг. Неужели Роса хитрила? Но всё поведение, облик, нежное внимание ин¬ дианки, да и самый нрав ее, который полюбился Мэйбл еще в пути, противоречили такому предположению. Затем ей вспомнились намеки о бледнолицых красавицах, кото¬ рыми восхищается Разящая Стрела, смутно представился его тяжелый взгляд, й явилось неприятное сознание того* 328

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза