Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 2-й полностью

к чему! Я знаю сердце этого юноши, — продолжал Следо¬ пыт. — Джас-пер сама честность, а это слишком редкий дар, чтобы не беречь его, это не совесть какого-нибудь минга. Нет, нет, прочь руки! Или мы посмотрим, кто ока¬ жется сильней; вы с вашими солдатами пятьдесят пятого полка или Великий Змей, «оленебой» и Джаспер с его командой. Вы переоцениваете свои силы, так же как не¬ дооцениваете честность Пресной Воды. — Très bien!1 — Раз так, Следопыт, мне не остается ничего иного, как открыть вам всю правду. Капитан Санглие и Разящая Стрела, отважный туокарора, только что объявили мне, что этот несчастный юноша — -предатель. После такого свидетельства вы не станете, надеюсь, отрицать мое право покарать изменника по заслугам. — Scélérat!2 — буркнул француз. — Капитан Санглие храбрый солдат, он не станет кле¬ ветать на честного матроса, — вмешался Джаспер. — Ска¬ жите, капитан Каменное Сердце, есть ли среди нас преда¬ тель? — Да, да, — согласился Мюр, — пусть скажет, если вы так настаиваете, несчастный юноша, и тогда вся правда выйдет наружу. Уверен, что вам не избежать кары, когда суд займется вашими злодеяниями! Так как же, капитан Санглие, видите вы среди нас предателя или нет? — О да, сэр, конечно, вижу! — Слишком много лгать! — вскричал Разящая Стрела и бросился к Мюру, толкнув его при этом случайно в грудь. — Где моя воины? Где инглизи скальпы? Слишком много лгать! Мюр был не лишен мужества и до известной степени чувства чести. Грубый жест индейца он воспринял как оскорбление; к тому же в нем вдруг заговорила совесть. Быстро отступив назад, он хотел схватить ружье. Лицо его смертельно побледнело от гнева и выражало жестокую решимость. Но тускарора оказался ловчей его. Дико сверкнув глазами, он быстро огляделся,' выхватил из-за пояса спрятанный там кинжал и в мгновение ока всадил его в грудь лейтенанта по самую рукоятку. Когда тот стал валиться, Саиглие взглянул на его лицо, на котором 1 — Очень хорошо (франц.). 2 — Подлец! (франц.) 416

— Что ж, одним подлецом па свете меньше!

застыла удивленная улыбка, какая бывает у человека, вне¬ запно настигнутого смертью, потом взял понюшку табаку и проговорил спокойным голосом: — Voilà l’affaire finie, mais... — Тут он пожал плеча¬ ми.— Ce n’est qu’un scélérat du moins!1 Расправа была слишком скорой, чтобы можно было ей помешать. Белые так опешили, что, когда тускарора, ис¬ пустив дикий вопль, кинулся в кусты, никто не побежал за ним. Один лишь Чингачгук сохранил присутствие духа. Едва кусты сомкнулись за беглецом, как делавар нырнул в чащу и пустился в погоню за беглецом. Джаспер Уэстерн свободно говорил по-французски, и его поразили слова и жесты Санглие. — Скажите, мосье, — обратился он к французу по-ан¬ глийски, — по-вашему, я изменник? — Не вы, а он, — холодно указал тот на Мюра. — Он наш шпион, наш агент, наш друг. Ma foi, c’etait un grand scélérat. Voici!2 С этими словами Санглие склонился над мертвым те¬ лом и, засунув руку в один из его карманов, вытащил от¬ туда кошелек. Он вытряхнул содержимое его на землю, и несколько дублонов покатилось к ногам .солдат, которые кинулись их подбирать. Отбросив с презрением кошелек, искатель приключений вернулся к своему супу, приготов¬ ленному с большой заботой, и, поскольку он пришелся ему по вкусу, стал завтракать с таким невозмутимым видом, что самый стоический индейский воин мог бы ему позави* довать. Глава XXVII Лишь добродетель будет вечно жить, Одна лишь правда в мире не умрет. Каупер, «Третья загадка» Внезапная смерть Мюра послужила сигналом для дру¬ гих не менее ошеломительных событий. Не успели солда¬ ты подобрать труп квартирмейстера, отнести в сторонку и пристойно накрыть шинелью, как и Чингачгук молча воро- 1 Кончено дело... Что ж, одним подлецом на свете меньше (франц.). 2 Говоря по совести, он был большой подлец. Вот! (франц.) 418

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза