усеявшие небосвод, мерцали, словно угли далекого гасну¬ щего костра, не в силах соперничать с блеском ночного све¬ тила, чьи лучи словно обретали новую яркость, отражаясь от чистейшей белизны снегов, ровной пеленой укрывших замерзшее озеро и все окрестные поля. Пока сани неторопливо скользили по главной улице по¬ селка, Элизабет развлекалась тем, что читала вывески, украшавшие чуть ли не каждое крыльцо. Когда она уезжа¬ ла, никто в поселке еще не занимался рем.еслами, о которых оповещали эти вывески, да и многие фамилии были ей незнакомы. Самые дома, казалось, стали другими. Вон к тому добавили флигель, этот выкрасили в новый цвет, а вот тут на месте прежнего знакомца, который снесли, едва успев достроить, высилось совсем новое здание. И из всех этих домов торопливо выходили люди, направляясь к «ака¬ демии», чтобы полюбоваться плодами совместных усилий Ричарда и Бенджамена. Наглядевшись на дома, казавшиеся гораздо красивее обычного в ярком, но мягком свете луны, наша героиня в надежде заметить какого-нибудь знакомого обратила взор на пешеходов, которых они обгоняли. Но все они выгляде¬ ли похожими друг на друга благодаря тяжелым шубам, длинным плащам, капорам и капюшонам, а кроме того, их заслоняли высокие сугробы, окаймлявшие узкие тропинки, проложенные вдоль домов. Раза два ей почудилось, что она узнает чью-то фигуру или походку, но этот человек тут же исчезал позади какой-нибудь из огромных поленниц, о ко¬ торых мы уже упоминали выше. И только когда сани свернули с главной улицы в пересекавший ее под прямым углом проулок, который вел к «академии», Элизабет нако¬ нец увидела знакомое лицо и знакомый дом. Дом этот стоял на углу самого оживленного перекрестка в поселке, к нему вела хорошо утоптанная дорожка, на столбе перед ним висела вывеска, жалобно скрипевшая, когда с озера налетал ветер, и нетрудно было догадаться, что здесь помещается гостиница с трактиром, который местные жители предпочитают всем остальным. Дом был одноэтажным, но большие слуховые окна, свежая краска, аккуратные ставни и огонь, весело пылавший в очаге, видневшемся за открытой дверью, придавали ему куда более уютный и солидный еид, чем у многих его соседей. Вывеска изображала всадника, вооруженного саблей и пистолетами; на его голове красовалась меховая шапка, а своего горячего 555
скакуна он вздернул на дыбы. Все эти подробности нетруд¬ но было рассмотреть в ярком лунном свете, и Элизабет сумела даже прочитать, сделанную черной краской и до¬ вольно неразборчивую надпись, правда давно ей знакомую: «Храбрый драгун». В ту минуту, когда сани поравнялись с дверью тракти¬ ра, из нее вышли мужчина и женщина. Первый^держался очень прямо, и походка выдавала в нем старого вояку; к тому же он сильно хромал, что усугубляло это впечатление. Его спутница, наоборот, шагала широко и быстро, словно совсем не заботясь о том, куда ступит ее нога. Луна озаря¬ ла ее толстую, красную мужеподобную физиономию, чер¬ там которой даже пышные оборки чепца не могли придать надлежащую женственность. Поверх чепца красовался черный шелковый капор, претендовавший на модный фа¬ сон. Он был сдвинут на затылок и нисколько не мешал сво¬ ей хозяйке смотреть по сторонам. При взгляде на это лицо, освещенное встающей с востока луной, начинало казаться, что вы видите солнце, поднимающееся на западе. Дама эта решительной мужской походкой шла наперерез саням, ,и судья приказал тезке греческого царя придержать ло¬ шадей. — С приездом вас, судья, добро пожаловать „в посе¬ лок! —- воскликнула женщина, и ее произношение сразу выдало в ней ирландку. — Все мы здесь рады вас видеть, а я больше в^сех. А мисс Лиззи-то как выросла! Совсем уже барышней стала! Эх, прислали бы к нам в поселок на по¬ стой полк, то-то бы по ней все офицеры сохли!.. Ай, да что же я это такое, бессовестная, говорю, когда колокол призы¬ вает нас к молитве! Вот так и господь нас к себе призовет, когда мы этого совсем ждать не будем... Добрый вечер, майор. Сварить вам сегодня горячего пушпика? Да вы небось у судьи будете праздновать сочельник, раз вы со¬ всем недавно приехали. — Здравствуйте, миссис Холлистер! — радостно ото¬ звалась Элизабет. — Я всю дорогу высматривала знакомых, и вы дервая, кто нам встретился. Ваш дом тоже остался со¬ всем таким же, как прежде, а все остальные настолько переменились, что я их словно впервые вижу и догадыва¬ юсь, кто в них живет, только по их местоположению. И даже милая вывеска цела!-Я ведь видела, как кузен Ричард писал ее. Вон и название вижу внизу, из-за которо¬ го вы тогда ссорились. 556