Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 2-й полностью

Глава XXI Мой конь, во весь опор лети — Не время мешкать нам в пути. Вальтер Скотт, «Дева озера» В те далекие дни, о которых ведется наш рассказ, доро¬ ги Отсего, за исключением главных торговых путей, не многим отличались от обычных лесных троп. Высокие де¬ ревья, теснившиеся у самого края колеи, не пропускали солнечных лучей, солнцу удавалось заглянуть сюда лишь в полдень; сырой грунт, влага из которого испарялась мед¬ ленно, и жирный перегной, устилавший землю слоем тол¬ щиной в несколько дюймов, служили не слишком надеж¬ ной опорой путнику. К тому же местность была неровная, и то и дело попадались пни и огромные скользкие корни, обнажившиеся из-под рыхлой почвы, — все это делало путь не только трудным, но и опасным. Однако наши всадники не выказывали ни малейших признаков страха, пока лоша¬ ди их, неуверенно ступая по темной дороге, с усилием про¬ двигались среди многочисленных препятствий, устрашив¬ ших бы всякого новичка в здешних местах. Часто отмети¬ ны на деревьях да низкие пни сосен, срубленных до самого основания, так что видны были лишь ползущие во все сто¬ роны корни длиной футов в двадцать, служили путникам единственным указанием того, что они действительно нахо¬ дятся посреди проезжей дороги. По одной из таких дорог и двигалась кавалькада, воз¬ главляемая неутомимым шерифом. Тропа от зарослей кле¬ на шла дальше, к небольшому мосту из нетесаных бревен, кое-как уложенных на толстые сосновые брусья. Между бревнами то здесь, то там зияли устрашающие провалы. Конь Ричарда, опустив голову до самых бревен, осторожно, словно человек, перешагивал через опасные места, зато чистокровная кобылка мисс Темпл бежала бойко, презирая, как видно, робкую поступь. На мост она взошла не спеша, тщательно выбрав надежное место, но, оказавшись у само¬ го широкого провала, она, повинуясь уздечке и хлысту в ловких руках своей бесстрашной наездницы, перескочила через него с ловкостью белки. — Тише, Бесс, осторожнее! — крикнул Мармадьюк, ехавший так же степенно, как и Ричард. — Здешние дороги непригодны для того, чтобы гарцевать по ним так беспечно. 664

По нашим корявым тропам следует ездить осмотрительно. На равнинах Нью-Джерси можешь упражнять свое искус¬ ство в верховой езде сколько душе угодно, но в горах Отсе- го эту забаву на время отложи. — В таком случае, мне придется отказаться от езды верхом навеки, — возразила дочь. — К тому времени, ко¬ гда улучшатся дороги, я успею состариться, и старость по¬ ложит для меня конец тому, что ты называешь «беспечным гарцеванием». — Не говори так, дочка. Если ты из гордости и своево¬ лия будешь сломя голову скакать через мосты, ты не дожи¬ вешь до старости, и мне придется оплакивать твою гибель. Нет, Бесс, если бы ты видела наш край, как это довелось мне, в ту пору, когда он еще спал глубоким сном и ничто не нарушало этого сна, если бы ты сама была свидетельни¬ цей разительных перемен, когда природа пробудилась п стала служить человеку, ты бы несколько обуздала свое нетерпение и свою лошадку. — Я помню, ты рассказывал, как впервые очутился в этих лесах, но воспоминания мои об этом неясны, они слились с туманными образами детских фантазий. Сколь ни мало цивилизован этот край теперь, тогда он, наверное, был совсем диким и угрюмым. Расскажи, отец, что ты ду¬ мал и чувствовал, когда попал сюда в первый раз? В голосе Элизабет звучал живой, горячий интерес. Эдвардс тем временем подъехал поближе и устремил при¬ стальный взгляд в лицо Мармадьюка, как будто стараясь прочесть мысли судьи. — Ты была тогда совсем крошкой, но, вероятно, по¬ мнишь тот год, когда я оставил тебя и твою мать и отпра¬ вился исследовать эти необитаемые горы. Тебе не понять помыслов и стремлений, которые побуждают человека идти на всяческие жертвы ради достижения намеченной цели. Мне посчастливилось, тяжкие усилия мои не пропали да¬ ром. Если даже мне пришлось претерпеть голод и болезни и много других мытарств, когда я вместе с остальными бо¬ ролся за этот суровый край, меня не постигли неудачи и разочарования. — Неужели вы голодали? — воскликнула Элизабет. — Среди такого изобилия? — Да, дитя мое. Те, кто видит здесь теперь повсюду достаток и процветание, с трудом поверят, что всего лет пять назад поселенцы вынуждены были питаться лишь 665

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза