ражаясь громким смехом. — Значит, старый герой выну¬ дил отступить противника? Вынудил ведь, правда? Адвокат удивленно уставился на юношу, но тут же снова заговорил на занимавшую его тему. — Позвольте заметить вам, сэр, дело это не шуточ¬ ное, — сказал он. — Сорок долларов премии и ваш полуго¬ довой заработок сильно подтают к тому времени, когда оно будет улажено. Бампо нанес магистрату оскорбление при исполнении им служебных обязанностей и вдобавок угро¬ жал оружием констеблю. Это вина немалая, она наказуема не только штрафом, но и.тюремным заключением. — Как! Посадить Кожаного Чулка за решетку? Нет. нет, сэр, это сведет старика в могилу! Нет, этого они не сделают! — Знаете что, мистер Эдвардс, о вас поговаривают, что вы человек странный, — сказал вдруг юрист, переходя на откровенный тон. — Если вам известно, как можно заста¬ вить присяжных не выносить приговора виновному, когда дело для них ясно и доказательства неоспоримы, то я го¬ тов признать, что вы более моего сведущи в вопросах юрис¬ пруденции, хотя я получил диплом и занимаюсь судебной практикой целых три года. Но у Эдвардса разум уже начинал брать верх над чув¬ ствами, и, по мере того как юноша все яснее видел под¬ линную сложность дела, он больше вникал в то, что го¬ ворил ему адвокат. Волнение, в первый момент невольно вырвавшееся наружу, улеглось, и, хотя было очевидно, что Оливер еще очень взбудоражен всем тем, что только что узнал, он сумел взять себя в руки и теперь внимательно слушал советы мистера Липпета. Несмотря на растерянность в . мыслях, Оливер вскоре сообразил, что почти все, что предлагает юрист, сводится к хитрым уловкам, требующим при этом немалого времени для своего осуществления, — это не соответствовало ни нраву юноши, ни его материальным средствам. Однако Эд¬ вардс дал понять мистеру Липпету, что в случае, если де¬ ло будет передано в суд, он готов полностью оплатить его адвокатские услуги, что было принято юристом весьма по¬ ложительно. На этом они расстались — один чинно про¬ шествовал к небольшому строению, деревянная вывеска над дверыо которого* гласила: «Мистер Липпет, юрист», а второй энергично зашагал к «дворцу» Мармадьюка Темпла. 773
Мы же на время предоставим юриста самому себе и направим внимание читателя на его клиента. Войдя в холл, широкие двери которого были раскрыты настежь, давая доступ тецлому вечернему воздуху, Эд¬ вардс увидел Бенджамена, выполнявшего обычные свои домашние обязанности, и торопливо спросил, где судья. — У себя в кабинете, и с ним плотник Хайрем. А мисс Лиззи в гостиной. Ну, скажу я вам, мистер Оливер, вот было натворила нам беды эта крысь или рысь, как ее там. Я этого зверя знаю плохо, в Англии у нас таких не водится. Еще в прошлом году я говорил, что в горах- бро¬ дит дикая кошка, я сам слышал ее мяуканье как-то осен¬ ним вечером, когда возвращался в ялике с рыбной ловли. Кабы она вышла, так сказать, на открытую воду, чтоб было ясно, куда вести судно, я бы тут же разделался со зве¬ рюгой. Но попусту водить глазами по верхушкам деревь¬ ев, выискивать ее — это для меня все одно, что стоять на палубе одного корабля и глазеть на марсы другого. Все равно не отличишь одну снасть от другой, и... — Да, да, разумеется, — прервал его Эдвардс. -- Я должен видеть мисс Темпл. — Это нетрудно, сэр, она в соседней комнате! Ах, ми¬ стер Эдвардс, какая б то была утрата для судьи, кабы мисс Лиззи погибла! Провались я на этом месте, если знаю, где б ему тогда раздобыть себе другую дочку — совсем взрослую, я хочу сказать. Да, сэр, на мой взгляд, мистер Бампо человек достойный и маху не даст, коли дело дой¬ дет до ружья или остроги. Я почитаю его своим другом, как и вас, мистер Оливер. Спасибо, Бенджамен, она может понадобиться! — воскликнул Эдвардс, порывисто сжимая руку дворецко¬ го. — Она может очень скоро нам понадобиться, и тогда я дам тебе об этом знать. И, не дожидаясь, пока честный малый обдумает ответ, юноша высвободил руку из его мощного пожатия и про¬ шел в гостиную. Элизабет была одна и сидела все так же, откинувшись на диване. Погруженная в глубокое размышление, девушка прикрыла глаза рукой, по форме и цвету являвшей собой совершеннейший образец искусства. Пораженный пре¬ лестью изящной фигуры и ее позы, юноша умерил нетерпе¬ ние и приблизился к Элизабет осторожно и почтительно. — Надеюсь, я не помешал вам, мисс Темпл, — начал 774