та, чтобы обдумать на нем, как поступить со старым Нат- ти Бампо. Прибытие Билли Керби, тащившего оленью шкуру, уничтожало всякие основания для обыска и совер¬ шенно изменяло положение дел. Оставалось лишь полу¬ чить с охотника штраф и тем самым удовлетворить закон. Все единогласно порешили, что это может быть с равным успехом проделано и в понедельник, так как субботний вечер для большинства поселенцев был праздничным. Таким образом, все дальнейшие действия были отложены на тридцать шесть часов. Глава XXXI Так ты посмеешь, может быть, В его берлоге льва дразнить И Дугласа в дому его? Вальтер Скотт, «Мармион» Волнение мало-помалу улеглось, п жители поселка ста¬ ли один за другим расходиться по домам, каждый храня на лице серьезную минУ человека, внесшего свою лёпту в, де¬ ло общественного порядка, когда Оливер Эдвардс, возвра¬ щаясь от священника, встретил на 'своем пути молодого юриста, уже известного читателю под именем мистера Липпета. Между этими двумя молодыми людьми было очень мало схожего как во взглядах, так и во всем их внешнем облике, но оба принадлежали к наиболее образо¬ ванной прослойке этой маленькой общины и потому, ра¬ зумеется, были знакомы. Сейчас они уже успели заметить друг друга — разойтись молча было неудобно. Эдвардсу пришлось остановиться, и между ними произошел следую¬ щий разговор. — Прекрасный вечер, мистер Эдвардс, — начал адво¬ кат, которому явно хотелось побеседовать. — Но нужен дождь, весьма нужен. Всегда или засуха, или потоп, т&ков основной недостаток здешней погоды. Вы, вероятно, при¬ выкли к более ровному климату? Я родился в этом штате, —сухо ответил Эдвардс. Да? Мне приходилось слышать на этот счет разные мнения. Впрочем, человек так легко свыкается с новым местом, что совершенно несущественно, где именно он ро¬ 49* 771
дился. Интересно, как отнесется судья к делу Натаниэля Бампо? — К делу Натаниэля Бампо?— переспросил Эдвардс.— О чем вы говорите, сэр? — А вы разве не слышали? — воскликнул тот с удив¬ лением, разыгранным столь ловко, что оно показалось Эдвардсу искренним. — Может получиться весьма непри¬ ятная история. Дело в том, что старик нынче утром под¬ стрелил в горах оленя, а в глазах судьи это серьезное преступление. — Ах, вот как! — сказал Эдвардс и отвернулся, чтобы скрыть краску, вдруг проступившую на его загорелом лице. — В таком случае, охотнику придется уплатить штраф. — Пять фунтов, — заметил адвокат. — Наберется ли у старого Натти столько денег? — Наберется ли? — воскликнул юноша. — Я не богат, мистер Липпет, нет, я беден и весь свой заработок откла¬ дываю ради цели, чрезвычайно для меня важной. И все же я не дам Кожаному Чулку пробыть в тюрьме даже ча¬ са, я истрачу последний свой цент, но выручу старика. Кроме того, он ведь убил двух рысей; премия за них с лихвой покроет сумму штрафа. — Да, да,—сказал адвокат, потирая руки. На физио¬ номии его появилось выражение удовольствия, отнюдь не притворного. — Я не сомневаюсь, что мы распутаем это дело. — Что распутаем? Какое дело? Прошу вас, сэр, объяс¬ ните. — Натти подстрелил оленя, но это сущие пустяки в сравнении с тем, что случилось потом, — продолжал ми¬ стер Липпет доверительным тоном, который подкупил мо¬ лодого человека, сколь ни мало он был расположен к юри¬ сту. — На него поступила чжалоба, свидетели присягнули в том, что в хижине у Натти Бампо спрятана оленина, судья дал ордер на обыск, и... — Обыск? — в ужасе воскликнул Эдвардс и снова от¬ вернулся, теперь уже для того, чтобы скрыть покрывшую его лицо бледность. — И что же было обнаружено, что уви¬ дели... — Только дуло ружья старого Бампо, а это зрелище способно усмирить чье угодно любопытство. «— Так, так! — воскликнул с облегчением Эдвардс, раз¬ 772