Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 2-й полностью

будто еще не зная, согласиться ему на предложение или нет, хотя сам давно уже решил для себя этот вопрос. —- Оплатят они человеку разбитую голову? — Тебе заплатят хорошо, — сказал Хайрем. — Да наплевать мне на деньги, — ответил Билли, сно¬ ва рассмеявшись. — Так, значит, этот парень задрал нос и думает, что уж^не сыщется никого с кулаками покрепче? Что он, рослый малый? — Он выше тебя и один из самых больших... «Больших болтунов»—хотел сказать Джотем, но Керби нетерпедиво прервал его. Во внешности лесоруба не было ничего свирепого, ни даже грубого, выражение его физио¬ номии говорило о незлобивости и добродушном тщеславии: он явно гордился своей необычайной физической силой, как все те, кому больше нечем похвастать. Вытянув широкую ручищу ладонью книзу и поглядывая на свои крепкие мускулы^ он сказал: — Ладно, давайте-ка вашу святую книгу. Я присягну, все как полагается, и вы увидите, что я из тех, кто свое слово держит. Хайрем, не давая лесорубу времени передумать, без излишней канители принял от него присягу, и все трое до¬ стойных джентльменов покинули дом магистрата и тут же направились к хижине Натти. Они уже были возле озера и свернули с проезжей до¬ роги, когда Билли вспомнил, что теперь он обладает правом посвященного и снова пожелал узнать, как зовут того, кт£ преступил закон. — А куда же это мы идем? — удивился простодушный лесоруб. — Я думал, вц позвали меня дом обыскивать, а не лес. Ведь на этой стороне озера на шесть миль вокруг пикто не живет, если не считать Кожаного Чулка и старо¬ го Джона. Ну, выкладывайте, как зовут парня, и уж не со¬ мневайтесь, я проведу вас к его участку по другой дороге, малость получше, чем эта. Ведь я на две мили вокруг Темплтона знаю каждое деревце. — Вот куда нам идти, — сказал Хайрем, указывая впе¬ ред и ускоряя шаг, как будто опасаясь, что Керби вдруг бросит их и уйдет. — Мы идем к Бампо. Керби остановился как вкопанный и изумленно погля¬ дывал то на одного, то на другого своего спутника. Потом он разразился громким смехохм и воскликнул: — К Бампо? К Кожаному Чулку? Он может хвастать 7йЛ

тем, что глаз у него зоркий и ружье бьет без промаха, и это будет сущей правдой, в том я ему перечить не стану. Я помню, как он тогда подстрелил на лету голубя, которо¬ го я вспугнул для него. Но насчет того, кто - покрепче в драке... Да я могу схватить его двумя пальцами и завя¬ зать у себя на шее вместо банта. Ведь старику уже семь¬ десят лет, а он и смолоду особой силой не отличался. — Это он нарочно таким прикидывается, — сказал Хайрем. — Все охотники на один лад. Он сильнее, чем это кажется. И потом, не забудь, у него есть ружье. — Как же, испугался я его ружья! — воскликнул Бил¬ ли. — Натти Бампо старик безобидный. Да разве станет он стрелять в человека? И должен сказать, что оленей убивать он вправе, как и всякий в патенте. Ведь старик только тем и живет, а у нас страна свободная, каждый волен зани¬ маться чем хочет... — Если так рассуждать, значит, каждый, кому только вздумается, может убить оленя. — Да ведь Натти охотник, охота его промысел, — воз¬ разил Керби. — Закон о том, что нельзя бить оленей, отно¬ сится не к таким, как Натти Бампо. — Закон один для всех, — заметил Хайрем, уже начав побаиваться за свою собственную персону: — И он особен¬ но строг к тем, кто нарушает присягу. — Послушайте-ка, сквайр Дулитл, — проговорил бес¬ страшный лесоруб, — плевал я и на вас и на ваши присяги. Но коли уж я пошел и отшагал так много, я зайду к Нат¬ ти, потолкую со стариком. Может, он меня угостит хоро¬ шим куском жареной оленины. — Ну, если тебе удастся войти в хижину мирно, тем лучше, — сказал магистрат. — Драки да буйство мне вовсе не по душе. Я всегда предпочту спокойное поведение. Шли они очень быстро и вскоре очутились подле хп- жины охотника. Хайрем почел благоразумным остановить¬ ся возле верхушки поваленной сосны, которая служила ро¬ гаткой, црикрывавшей доступ к хижине со стороны посел¬ ка, но Керби не любил откладывать начатое дело. Ои приложил ладони рупором ко рту и заорал во все горло. Собаки выскочили из своих конур, и почти одновременно в дверях хижины показалась покрытая редкими седыми во¬ лосами голова Натти. — Ложись, ложись, ты, старый дурень! — приказал Натти Гектору. — Или тебе все еще мерещатся рыси? 765

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза