Читаем Избранные стихи (СИ) полностью

     Где ветер бросает ножи     В стекло министерств и музеев,     С насмешливым свистом стрижи     Стригут комаров-ротозеев.     Оттуда на город забот,     Работ и вечерней зевоты,     На роботов Моцарт ведет     Свои насекомые ноты.     Живи, дорогая свирель!     Под праздник мы пол натирали,     И в окна посыпался хмель —     На каждого по сто спиралей.     И если уж смысла искать     В таком суматошном концерте,     То молодость, правду сказать,     Под старость опаснее смерти.

1958



ГОЛУБИ


     Семь голубей — семь дней недели     Склевали корм и улетели,     На смену этим голубям     Другие прилетают к нам.     Живем, считаем по семерке,     В последней стае только пять,     И наши старые задворки     На небо жалко променять:     Тут наши сизари воркуют,     По кругу ходят и жалкуют,     Асфальт крупичатый клюют     И на поминках дождик пьют.

1958



ДОМ НАПРОТИВ



     Ломали старый деревянный дом.     Уехали жильцы со всем добром —     С диванами, кастрюлями, цветами,     Косыми зеркалами и котами.     Старик взглянул на дом с грузовика,     И время подхватило старика,     И все осталось навсегда, как было.     Но обнажились между тем стропила,     Забрезжила в проемах без стекла     Сухая пыль, и выступила мгла.     Остались в доме сны, воспоминанья,     Забытые надежды и желанья.     Сруб разобрали, бревна увезли.     Но ни на шаг от милой им земли     Не отходили призраки былого,     И про рябину песню пели снова,     На свадьбах пили белое вино,     Ходили на работу и в кино,     Гробы на полотенцах выносили,     И друг у друга денег в долг просили,     И спали парами в пуховиках,     И первенцев держали на руках,     Пока железная десна машины     Не выгрызла их шелудивой глины,     Пока над ними кран, как буква 'Г',     Не повернулся на одной ноге.

1958




поэты

     Мы звезды меняем на птичьи кларнеты     И флейты, пока еще живы поэты,     И флейты — . на синие щетки цветов,     Трещотки стрекоз и кнуты пастухов.     Как странно подумать, что мы променяли     На рифмы, в которых так много печали,     На голос, в котором и присвист и жесть,     Свою корневую, подземную честь.     А вы нас любили, а вы нас хвалили,     Так что ж вы лежите могила к могиле     И молча плывете, в ладьях накренясь,     Косарь и псалтырщик, и плотничий князь?

1958



x x x



Перейти на страницу:

Похожие книги

Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза