Читаем Избранные стихи (СИ) полностью

     Пускай меня простит Винсент Ван-Гог     За то, что я помочь ему не мог,     За то, что я травы ему под ноги     Не постелил на выжженной дороге,     За то, что я не развязал шнурков     Его крестьянских пыльных башмаков,     За то, что в зной не дал ему напиться,     Не помешал в больнице застрелиться.     Стою себе, а надо мной навис     Закрученный, как пламя, кипарис.     Лимонный крон и темно-голубое, —     Без них не стал бы я самим собою;     Унизил бы я собственную речь,     Когда б чужую ношу сбросил с плеч.     А эта грубость ангела, с какою     Он свой мазок роднит с моей строкою,     Ведет и вас через его зрачок     Туда, где дышит звездами Ван-Гог.

1958



ТИТАНИЯ



     Прямых стволов благословение     И млечный пар над головой,     И я ложусь в листву осеннюю,     Дышу подспудицей грибной.     Мне грешная моя, невинная     Земля моя передает     Свое терпенье муравьиное     И душу крепкую, как йод.     Кончаются мои скитания.     Я в лабиринт корней войду     И твой престол найду, Титания,     В твоей державе пропаду.     Что мне в моем погибшем имени?     Твой ржавый лист — моя броня.     Кляни меня, но не гони меня,     Убей, но не гони меня.

1958



ТЕМНЕЕТ

      Какое счастье у меня украли!     Когда бы ты пришла в тот страшный год,     В орлянку бы тебя не проиграли,     Души бы не пустили в оборот.     Мне девочка с венгерскою шарманкой     Поет с надсадной хрипотой о том,     Как вывернуло время вверх изнанкой     Твою судьбу под проливным дождем,     И старческой рукою моет стекла     Сентябрьский ветер, и уходит прочь,     И челка у шарманщицы намокла,     И вот уже у нас в предместье — ночь.

1958




Т. О.-Т

     Вечерний, сизокрылый,     Благословенный свет!     Я словно из могилы     Смотрю тебе вослед,     Благодарю за каждый     Глоток воды живой,     В часы последней жажды     Подаренный тобой.     За каждое движенье     Твоих прохладных рук,     За то, что утешенья     Не нахожу вокруг.     За то, что ты надежды     Уводишь, уходя,     И ткань твоей одежды     Из ветра и дождя.

1958



ОЛИВЫ

Марине Т.



     Дорога ведет под обрыв,     Где стала трава на колени     И призраки диких олив,     На камни рога положив,     Застыли, как стадо оленей.     Мне странно, что я еще жив     Средь стольких могил и видений.     Я сторож вечерних часов     И серой листвы надо мною.     Осеннее небо мой кров.     Не помню я собственных снов     И слез твоих поздних не стою.     Давно у меня за спиною     Задвинут железный засов.     А где-то судьба моя прячет     Ключи у степного костра,     И спутник ее до утра     В багровой рубахе маячит.     Ключи она прячет и плачет     О том, что ей песня сестра     И в путь собираться пора.     Седые оливы, рога мне     Кладите на плечи теперь,     Кладите рога, как на камни:     Святой колыбелью была мне     Земля похорон и потерь.

1958



x x x


Перейти на страницу:

Похожие книги

Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза